未来很可能会有更多这类疾病的报道。
There will probably be more reports of illnesses like these.
《努力消除被忽视热带疾病产生的全球影响》报告用文字记载了这类进展。
The report on Working to overcome the global impact of neglected tropical diseases documents this kind of progress.
这类疾病不断增加对公共卫生的威胁。世界人口几乎每年都要受到一种新的源自动物的疾病的威胁。
More and more, these diseases are a public health threat, and almost every year the world's population is at risk of another disease of animal origin.
联合国儿童基金会说,急需食品和安全饮用水,并且警告可能出现像痢疾和霍乱这类由水传播的疾病的大爆发。
UNICEF says there is a crucial need for food and safe drinking water, and is warning of the potential for waterborne disease outbreaks such as diarrhea and cholera.
这类临床试验显示出某种药品对某种特定的疾病产生的效果如何,这种药品可能带来何种危害。
These clinical trials show how well a drug works for a defined disease and what potential harm it can cause.
这些疾病影响到十多亿人,因此对这类产品的需求巨大。
The demand for such products is huge, as this group of diseases affects more than one billion people.
同样不公平的是,每年仍有100万人死于疟疾这类很容易预防的疾病。
Nor is it fair that more than one million people still die each year from such an easily preventable disease as malaria.
这类危险因素和行为有可能成为导致某些死亡、疾病和残疾的主要原因。
Such risk factors and behaviours can lead to some of the principal causes of death, disease and disability.
既然是这样,为何还很难使人们重视结核这类领域的研究工作,即使它在全世界造成了巨大的疾病负担?
Given that, why is it difficult to attract interest in research in an area such as tuberculosis, even though it causes a large burden of disease across the world?
患者向一个玻璃诊断工具中呼气,当经过训练的蜜蜂探测到任何这类疾病或激素时,就会飞向接近这个呼气的试管。
Patients breathe into a glass diagnostic tool; when the trained bees detect any of the diseases or hormones, they move towards the tubes that lead closer to the breath.
无烟烟草制品和普通的烟一样同,有包括尼古丁这类的和心脏疾病有关的化学成分。
And smokeless products contain the same chemical compounds, including nicotine, that have been linked to heart disease in cigarettes.
糖尿病和哮喘这类疾病往往需要终生治疗,但疾病可能发生在儿童期。
Diseases like diabetes and asthma, often requiring life-long care, can have their onset in childhood.
我们需要记住,要治疗疾病,新药必须通过临床试验,尽管这类药可能还没有被正式列为认知增强类药物。
Remember that the new drugs will have passed clinical trials because they are treatments for a disease, even if they have not been licensed as cognitive enhancers.
西方社会的主要杀手是癌症和心脏病,这类疾病与饮食中较高的肉食水平有关。
The major killers in the west are cancer and heart disease, which are both linked with a diet high in meat.
医疗科学有能力将阿尔茨海默氏症视如如伤寒,小儿麻痹症这类以前难以治愈的疾病。
Medical science has the capacity to relegate Alzheimer's to the list of formerly intractable diseases like typhoid, polio and many childhood cancers.
与所有得不到洁净水的人们一样,他们很容易遭受水源性疾病的影响,这类导致世界各地幼儿死亡的疾病现已严重影响到各个营地。
Like all those living without access to clean water, they are vulnerable to the waterborne diseases that kill small children throughout the world, and which have already badly affected the camps.
该技术还没有被批准用于人类生殖,但可以设想会用于防止遗传性,这类通常是致命的线粒体疾病。
The technique hasn't been approved for use in human reproduction, but could conceivably be used to prevent hereditary, often-fatal mitochondrial disease.
通过进一步的探测患者对呼吸疾病的怨言及参考环境健康史,医疗专家将获得对这类问题来源的更好的理解。
By further probing patients complaining of respiratory problems and taking an environmental health history, healthcare professionals will gain a better understanding of the source of the problem.
这类病毒甚至会影响哪些强健的和年轻的人,而这些人以前从未被认为会受到超级病毒和他们引起的疾病困扰。
They have even afflicted the fit and the young—who were not previously thought to be susceptible to superbugs and the diseases they cause.
接触了某些室内空气污染源后,也可能迅速出现某种疾病的症状,这类疾病包括哮喘、过敏、肺炎以及发烧。
Symptoms of some diseases, including asthma, hypersensitivity, pneumonitis, and fever, may also show up soon after exposure to some indoor air pollutants.
这类信息对于国际层面的合作伙伴具有裨益,对于疾病流行国家那些有意完善其国家战略的卫生官员们也是如此。
This kind of information is useful for partners at the international level, but also for health officials in endemic countries seeking to refine national strategies.
这类信息对于国际层面的合作伙伴具有裨益,对于疾病流行国家那些有意完善其国家战略的卫生官员们也是如此。
This kind of information is useful for partners at the international level, but also for health officials in endemic countries seeking to refine national strategies.
应用推荐