这种药物将会对成千上万感染者有用。
The drug will be useful to hundreds of thousands of infected people.
人们怀疑这种药物造成200多人死亡。
他们在临床试验中一直接受这种药物的治疗。
科学家们表示,在病人身上检测这种药物可能还需要5年时间。
Scientists say it may be five years before it is possible to test this medicine on human patients.
如果你能制造一百吨这种药物,但每克的成本是十万美元,这药可能就没什么用,因为没人买得起它。
If you can make 100 tons of the drug, but it costs $100,000 a gram that might not be a useful drug because nobody could afford to use it.
今天,当西方国家的人们需要医疗帮助时,他们往往会选择一种“新”药物,实际上这种药物已经十分古老。
Today when people in the West need medical help, they often choose a "new" kind of medicine that is actually quite old.
当数百万人服用一种特定药物,有些人的反应可能不可预测,哪怕这种药物已经被测试过了。
When a particular drug is taken by millions, some people may not respond in a predictable way, even though the drug has been tested.
这种药物是从原产于南美洲的金鸡纳树的树皮中提取的。到了1856年,对这种药物的需求已经超过了现有的供应。
The drug is derived from the bark of the cinchona tree, native to South America, and by 1856 demand for the drug was surpassing the available supply.
奥利维埃里认为这种药物不安全且无效。
对丁酸氯维地平这种药物的致癌风险的长期研究尚未进行。
Long-term studies for evaluation of carcinogenic potential have not been performed with clevidipine butyrate.
但这种药物还没有在中风病人中实验。
However, the drugs have not yet been tested on stroke patients.
这种药物很容易咽下去。
如果一切顺利的话,这种药物对你的作用很大。
If all goes well, the drug works for you as it's supposed to.
但是,服用这种药物会让患者体重增加,并经历水肿。
Patients taking the drug gained weight, however, and experienced fluid retention.
在冰岛的10岁孩子中,服用这种药物的人超过7%。
More than 7% of the 10-year-old boys in Iceland take the drug.
这种药物能够改善病人的动作,而起需要服用很多年。
The drug helps alleviate patients' motor problems and may be taken for years.
你很难告诉有很多钱的人,你不能为自己购买这种药物。
It's hard to tell somebody who has a lot of money that you can't buy the drug for yourself.
根据CNN咨询的专家说,这种药物应该只能由医院管理。
The drug should only be administered in a hospital setting, said an expert consulted by CNN.
有些轶闻能证明在英国健康人早就开始使用这种药物了。
There is anecdotal evidence that mind-improving drugs are already being taken in Britain by healthy users.
然而,这种药物没有明显减少不管有无先兆的偏头痛天数。
However, thedrug did not significantly reduce the total number of migraineheadache days with or without aura.
这种药物有10mg,20 mg, 40 mg剂量的片剂。
The drug will be available in 10 mg, 20 mg, and 40 mg tablets.
直到最近,科学家们也没有确凿的证据证明这种药物在减轻感染中的作用。
Until recently scientists have little clear evidence about the drugs role in preventing more serious effects of infection.
更老的喹啉类药物——它们很可能与这种药物联用——也很便宜。
Older quinolines - which the drug would most likely be used alongside - are also very cheap.
NP—DNA的粘性可以增加这种药物运送系统的速度和准确性。
The stickiness of the NP-DNA might enhance the speed and accuracy of such a drug-delivery system.
你无法控制幻觉。因此,如果你服用这种药物,它也许会带给你可怕的记忆。
Hallucinations aren't something you have any control over. Therefore if you trip on this drug you may have a scary and upsetting experience.
为了使这种药物起作用,实验小鼠需要在心脏病发作之前服用此药物。
The mice needed to take the drug in advance of a heart attack in order for it to be effective.
而这种药物的一个限制是,需要寻找足够多的血液供应来进行大规模生产。
One of the downsides of the drug is finding enough supplies of blood to manufacture it in large quantities.
而这种药物的一个限制是,需要寻找足够多的血液供应来进行大规模生产。
One of the downsides of the drug is finding enough supplies of blood to manufacture it in large quantities.
应用推荐