• 没有想到这样一些上流社会朋友

    I wouldn't have thought she had such posh friends.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 认为主要涉及人们的确感到非常依赖他们汽车这样一个事实

    I think that it comes down to the fact that people do feel very dependent on their automobiles.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 从来没有这样的东西。

    I've never tasted anything like it.

    《牛津词典》

  • 猛地站了起来,这样不会走神了

    I jumped to my feet so my thoughts wouldn't start to wander.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 遗憾美国附和了这样抗议

    I regret that the United States has added its voice to such protests.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 但愿这样紧张

    If only I weren't so nervous.

    youdao

  • 喜欢这样

    I'm enjoying doing this.

    youdao

  • 一个这样的胆小鬼,他更在乎别人怎么而不是怎么想。

    He's such a weenie that he cares more about what other people think than about me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 已经修改最后一段现在这样的…

    I've changed the last paragraph. It now reads as follows...

    《牛津词典》

  • 大量金钱时间花艘船上这样值得

    I am spending a lot of money and time on this boat, but it is worth it?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 而言如果妇女承担商业领域的重任,她们尽管这样做好了。

    If women want to take on the business world they are welcome to it as far as I'm concerned.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这样侮辱的人决不会善罢甘休。

    Nobody gets away with insulting me like that.

    《牛津词典》

  • 这样提心吊胆一刻受不了了。

    I couldn't bear the suspense a moment longer.

    《牛津词典》

  • 这样起来扑向了一大跳。

    You gave me a fright jumping out at me like that.

    《牛津词典》

  • 这样吧,几乎议程所有的事项都讨论过了。

    OK then, I think we've just about covered everything on the agenda.

    《牛津词典》

  • 晚上搭车回家,就这样自然发展,现在结婚了!

    He offered me a ride home one night, and, well, one thing led to another and now we're married!

    《牛津词典》

  • 大胆地提出这样观点保持年轻秘诀比自己年长的交往

    I ventured the idea that the secret of staying young was to mix with older people.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 啧啧没想到这样

    Tut-tut, I expected better of you.

    《牛津词典》

  • 逐渐升到了主任秘书这样的职位。

    I escalated to the dizzy heights of director's secretary.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 灵感来自波德莱尔雅克·普莱维尔这样诗人

    My inspiration comes from poets like Baudelaire and Jacques Prévert.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 通过客户打电话这样有礼行为,渐渐他们建立私交

    By extending the courtesy of a phone call to my clients, I was building a personal relationship with them.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 花钱通常很明智的。考虑自己得不多,必须这样做。

    Usually, I am sensible with money, as I have to be, given that I don't earn that much.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 第一这样一个皮肤白皙雀斑人,顶着太阳航海而没有晒伤

    It's the first time I, a fair-skinned, freckly type, have sailed in the sun without burning.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 套房来吧这样就可以波士顿看的这部好戏好好说说。

    Come to my suite so I can tell you all about this wonderful play I saw in Boston.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 知道伤势有多重,因为以前从未受过这样的伤。

    I don't know how bad the injury is, because I have never had one like this before.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 看成一个朋友如果你认为可以的话,继续保持这样

    I consider you a good friend, and if it's all right with you, I'd like to keep it that way.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 对不起莉兹刚才有点粗鲁。” —“没关系不过以后这样了!”

    "Sorry, Liz. I think I was a bit rude to you."—"Forget it, but don't do it again!"

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 如果知道一生这样结果早就他们杀了

    If I had known my life was going to turn out like this, I would have let them kill me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 走了不能容忍这样骂骂咧咧的。

    That does it, I'm off. I'm not having you swear at me like that.

    《牛津词典》

  • 需要娱乐需要消遣,这样不会一直事情

    I need distractions. I need to amuse myself so I won't keep thinking about things.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定