不过,我相信你们都会为之欢喜的最大变化是,我们现在终于有了一辆车了——这是已经持续了好几年的愿望了。
The biggest change, though, and one I'm sure many of you will welcome, is that we now have a car at last—we've been asking for one for years.
如果每次我听从教练或队长说的“这是个问题,但在我们学校例外”,就可以得到100美元的话,我现在就可以开法拉利了。
If every time I listened to the coach or captain saying "this is a problem, but not in our school", and I get $100, I can drive a Ferrari now.
现在,不要问我为什么,因为我真的不知道,但事实是,客户往往对MBWA反应很好,这是它成功的关键原因。
Now, don't ask me why, because I really have no idea, but the fact is that customers tend to respond really well to MBWA, which is the key reason for its success.
这是好的!现在我知道了蚂蚁做的所有好事,我不再那么害怕它们了。
It was okay! Now that I know about all the good things ants do, I m not so afraid of them anymore.
我告诉自己这是成长的一部分,我应该为你现在能独立做事而高兴。
I told myself it was part of growing up, and I should just be glad you could do things on your own now.
但是实际上(飞机)在接近着落的时候没有出现在雷达上,这是引起我关注的原因。
But the fact [the plane] has not appeared on radar when it neared land gives me cause for concern.
现在你们知道了,各位,这是我可以找到的最奇怪的婚礼传统中的一些。
There you have it folks, some of the strangest wedding traditions I could find.
但现在我所能看到是,这是一个测试我工作准确性的绝佳机会,这是我的爱好。
But all I could see was that this was a grand chance to test the accuracy of my work, of my hobby.
他说:“既然我们选择了这种方式,它的发生又是这样美好,我现在不想事情在变了,这是我们真实的故事。”
"Now that we did it this way... it was beautiful how it happened," he says. "And I wouldn't have it any other way now."
这是现在大家热议的题目。我想既然有那么多专家在谈,我个人尽量不要说太多,也不发表评论,比如哪个说法对,哪个说法不一定对。
Since this topic is being hotly debated, I would rather not say too much on it, and not comment on which is right or which is not.
通常这是因为某人的孩子在做某项业务,所以如果我现在帮他完成首次公开招股,他以后可能会以某种形式回报我。
Often it's because someone's kid is doing a certain business, so if I help him with an IPO now, he might help me with something else down the road.
这是件好事——现在我知道了我要的是什么,还有我需要哪些步骤才能实现我的目标。
This was good. I now knew what I wanted, and what steps were necessary to achieve my goal.
现在,我明白到这是一个极端的例子,说明自尊心造成的伤害会比其带来的帮助大多少。
Now, I know that's an extreme example of how pride can harm more than it helps.
我发现在旅行中这是一个很高效的方法,更不用说很便宜了。
I've found this to be a really efficient way to travel, not to mention cheap!
在看着相框,这是一位英俊的男子出现在我眼前。他一头美丽的头发,不像我的卷发。
On the right side is a photograph of a man; he is handsome and has fair coloring, not unlike my own.
我不想在我余下的职业生涯里没上场踢球的机会。这是我现在考虑的主要问题。
I don't want to spend the rest of my career not playing. So that is the main consideration for me.
我想说的是,现在这个简短的答案,我不认为这是自然推论出来的。不是无价值的推出。
What I want to say is, the short answer for now is, I don't think it follows automatically.
这是全球最主要的抗艾滋病药物之一,现在我可以毫无顾虑地推广它了。
This is one of the world's largest anti-Aids drugs and now I am free to promote it.
尽管炼油业增长在结构上肯定会出现在东方……但问题是,这是否将是可盈利的增长。对此我表示怀疑。
While it is certainly true that the growth in refining will structurally be in the east... The question is will it be profitable growth. I have my doubts.
最近都没怎么报导过这方面的内容,现在我手头就有一个,这是我在读书研究中发现得最好的一个。
There hasn't been one in the news recently, but here's the best one I discovered in book research.
我想现在我们可以开始理解大脑的力量和潜力,这是以前没有的事。
I think now we can begin to understand some of the powers and some of the potentials of the brain as never before.
这是我最引以为豪的成就之一,现在这个学校仍然运作得很好。
It was one of my proudest achievements, and it’s still going strong.
在今天结束的时候,你们就可以知道这点,好,现在当我达到某一纯度的时候,这是我得到的物质的量。
So at the end of the day, you can figure out, OK, now when I reach a certain degree of purification, here's how much of the stuff I end up with.
十年过去了,我现在意识到这是很愚蠢的,尤其是当我想到几乎当时在乎他们看法的所有人都远离了我的生活的时候。
I realize now, ten years later, that this was a foolish way to live, especially when I consider that nearly all of these people whose opinions I cared so much about are no longer a part of my life.
十年过去了,我现在意识到这是很愚蠢的,尤其是当我想到几乎当时在乎他们看法的所有人都远离了我的生活的时候。
I realize now, ten years later, that this was a foolish way to live, especially when I consider that nearly all of these people whose opinions I cared so much about are no longer a part of my life.
应用推荐