这是我说的。动力和努力就源于对生活的不满足和对美好的向往。
This is what I said, motivation and effort on the origin of life satisfied and happy for himself.
别告诉别人这是我说的,根据我的经验,往往最“完美”的人实际上官能障碍最严重。
And don't tell anyone I told you this but in my experience, quite often the most 'perfect' people are actually the most dysfunctional.
“这是我整个职业生涯中一直期待的一刻,”肯德尔欢欣鼓舞地说。
"This is what I've longed for during my entire career," Kendall exulted.
“这是我此生做的最错误的决定,”杰克说,同时以霍默·辛普森式的“Doh”来表示自己行为的愚蠢。
"It was the most stupid decision of my whole life," said Jack as he let out a Homer Simpson-style "Doh" to illustrate the folly of his actions.
这是个本垒打,直到我碰到一个人,他愤怒地说他在任何情况下都不会投我的票。
It was a home run until I met a man who angrily said he wouldn't vote for me under any circumstances.
“这是把所有的风都吹出去的最好办法,”她笑着说。“我并不觉得尴尬,因为他是和我一起做的。”
"It was the best way to get all the wind out," she laughed. "And I didn't feel embarrassed because he did it with me".
”我亲爱的朋友,这是毫无疑问的,“塞塞曼先生开始说,“这孩子属于我们!”
"My dear friend, there is no question of that," began Mr. Sesemann; "the child belongs to us!"
“我不明白这是怎么发生的。”他说。
“我看这是老伯顿牌的。”他赞许地说。
"I perceive this to be Old Burton," he remarked approvingly.
“比方说,你知道的,这是我曾经教过的最优秀的学生。”哥伦比亚大学拉蒙特校区的社会科学家、多元性官员库亥里·杜特说道。
"Say, you know, this is the best student I've ever had," says Kuheli Dutt, a social scientist and diversity officer at Columbia University's Lamont campus.
交易完成了。阿扎先生说:“我不知道其中的原理,但是就是行得通。”这是他从另外一名员工那里学来的小窍门。
The sale was completed. "I don't know how it works. It just does." said Mr. Azar who learned the trick from another clerk.
我想讲一下政府对保险业的监管,因为我说过这是保险中很重要的一个方面
I want to talk about government regulation of insurance because I said that was an important aspect of insurance.
他这样做了,我清楚地记得他对经理说,“这是卡翁达先生,他是市咨询局负责的成员,你把他当普通仆人一样对待。”
This he did, and I well remember him saying to the manager, "Here is Mr. Kaunda who is a responsible member of the Urban Advisory Council, and you treat him like a common servant."
我希望我可以说再换个时间就行了,但你知道这是怎么回事,每个人对这整个学期都已经有需要承担的义务了。
I wish I could say another time would be okay, but you know how it is, everybody's already got commitments for the whole semester.
“孩子,我不知道这是怎么回事,”她回答说,“但是刚才走过的那位穿绿色外套的年轻女士要我把这朵玫瑰戴在外套上。”
"I don't know what this is about, son," she answered, "But the young lady in the green coat who just went by asked me to wear this rose on my coat."
如果每次我听从教练或队长说的“这是个问题,但在我们学校例外”,就可以得到100美元的话,我现在就可以开法拉利了。
If every time I listened to the coach or captain saying "this is a problem, but not in our school", and I get $100, I can drive a Ferrari now.
交易完成了。阿扎先生说:“我不知道其中的原理,但是就是行得通。”这是他从另外一名员工那里学来的小窍门。
The sale was completed. "I don't know how it works. It just does," said Mr. Azar who learned the trick from another clerk.
“这是我的想法”,金枪鱼回答说,“各种想法应该得到尊重。”
"Mine is an opinion," replied the Tunny, and "opinions should be respected."
我解释说这是给我爸爸的,因为他已经不住在家里了。
I explained that it was for my Dad, because he no longer lived at home.
我母亲正在把她的杂货装进购物袋里,一个陌生人走过来对母亲说:“这是你放回去的东西。”同时递给了母亲医用酒精和肥皂。
My mother was putting her groceries into shopping bags when a stranger came up to her and said, "Here are the things that you put back." handing her the rubbing alcohol and the soap.
“这是我的荣幸,”我说,我的全身心都充满了微笑。
"My pleasure," I said, filled with smiles both inside and out.
“这是给他的!”他扶着我的肩膀说。
当我把热咖啡递给他时,我只是说:“这是给你的,亲爱的。”
When I handed him the hot coffee, I just said, "This is for you, my dear."
一个学生举手说:“我能闻到。这是苹果的味道。”
One student raised his hand and said, "I can smell it. It is the smell of an apple."
“这是我的女儿。”妈妈看着我回答说。
当他收到感谢时,他总是说:“这是我的职责,只是有些人需要一些帮助,应该要有人站出来帮助他们。”
When he got thanks, he always said, "It's my duty and it's just that some people need some help, there should be someone standing out to give them a hand."
当他们谈到这个国家人民的生活时,老人生气地说:“你知道我为什么这么穷吗?这是因为我们的国王!他没有为我们做任何事。”
When they talked about people's life in the country, the old man became angry and said, "do you know why I'm so poor? It's because of our king! He has done nothing for us."
你只需对大家说:“这蛋糕好吃极了,你必须告诉我这是怎么弄的。”
Just quickly turn around and say, "This cake is extremely delicious and you have to tell me all about it."
他递给杨一个包,说:“这是为了感谢栽培之恩,帮助我成为今天的我。”
He handed Yang a bag and said, "This is to thank you for teaching me and helping become who I am today."
他把花放在鼻子前,兴奋地说:“它闻起来很香,也很漂亮。这就是我捡它的原因。来,这是给你的。”
He placed the flower to his nose and said excitedly, "It smells sweet and it is beautiful, too. That's why I picked it. Here, it is for you."
应用推荐