这次来自天堂的声音说:,“这是我的儿子,我挑选的,你们要听他。”
Now here's what the voice from the heavens says this time: "this is my Son, my chosen, listen to him."
很高兴见到您,张先生, 奥,让我来介绍一下我的家庭,这是的妻子玛丽,这是我的儿子汤姆。
B: Nice to meet you too. Mr. Zhang. Now let me introduce my family. This is wife, Marry, and this is my son, Tom.
他笑着,并多次在向别人介绍“这是我的儿子,”这样四个字,被他用一种明显的自豪语气传达着。
He laughed and repeatedly introduced me as "my boy," a phrase he relayed with a palpable sense of pride.
他笑着,并多次在向别人介绍“这是我的儿子,”这样四个字,被他用一种明显的自豪语气传达着。
He laughed and repeatedly introduced me as "my boy," a phrase he relayed with a 36 palpable sense of pride.
我一直在思考为什么杰里有时取笑乔治,称呼他为“比夫”,这是那个失败的推销员威利·洛曼的儿子的名字。
I kept thinking of how Jerry would on occasion tease George by calling him "Biff," a reference to the son of the failed salesman Willy Loman.
她微笑着告诉我,这是她在儿子的这个年纪时就喜欢的一本书,她希望儿子也能像她一样喜欢这本书。
She smiled and told me it was one she'd enjoyed when she was her son's age and that she hoped he would enjoy it as much as she had.
他说,“这是一个有意识的意图,使数据看起来还有生命,我的儿子发明了动态图像的痕迹,如在雪地模式,所以你可以看到各国如何改变。”
"It was a conscious intent to make the data look alive," he explains. "My son invented the trails, like patterns in the snow, so you can see how countries have changed."
我不希望我的儿子向这些变态的男人学习,并且认为这是一种十分正常的行为。
I do not want my son learning how to be a disgusting pervert from these men and seeing this behaviour as normal.
我坐的包厢介于一对来自索韦托的祖鲁夫妇和一个白人母亲,带着儿子去开普敦附近的一所寄宿学校,这是小男孩第一天去学校。
I found myself sitting in a cabin between a Zulu couple from Soweto and a white mother taking her son to his first day at a boarding school near Cape Town.
这是我儿子,扎卡里,他小的时候,看起来不像他旁边的孩子那么古怪。
This is my son, Zachary, when he was younger, not that weird-looking kid next to him.
(“这是我亲爱的儿子……”)让你的儿子和女儿知道你爱他们!
I love you! (" This is My beloved son... ") Let your sons and daughters know that you love them!
当母亲流产的时候,十几岁的儿子布什开车送她去医院:“这是一个我从未打算要和母亲谈论的话题。”
After his mother has a miscarriage, her teen-age son drives her to the hospital: "This was a subject I never expected to be discussing with mother."
我一直在思考为什么杰里有时取笑乔治,称呼他为“比夫”,这是那个失败的商人威利·洛曼的儿子的名字。
He emanated George Costanza. I kept thinking of how Jerry would on occasion tease George by calling him "Biff," a reference to the son of the failed salesman Willy Loman.
我那5岁大的儿子是个美食家,但他现在喜欢用香料调味的莴苣,这是过渡到素食的重要一步。
My 5- year-old son -- a very picky eater!-- now loves romaine lettuce with balsamic dressing, a major step.
万军之耶和华说,我仆人撒拉铁的儿子所罗巴伯阿,到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。
In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, o Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
当他还在演讲的时候,看,一个明亮的乌云使他们失色了;接着看,在乌云的外面,一个声音在说:“这是我亲爱的儿子,我对他很满意,听他说。”
While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and behold, a voice out of the cloud, saying, "This is My beloved Son, with whom I am well-pleased; listen to Him!"
这是我儿子Zachary,他很小,还有比他更小的小孩发出笑声。
This is my son, Zachary, pretty young but this is not the youngest record of laughing.
他认得,就说:“这是我儿子的外衣,有恶兽把他吃了,约瑟被撕碎了!撕碎了!”
He recognized it and said, "it is my son's robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces."
今天,我的儿子在我怀里哭泣,他说,“为什么没有人觉得这是一种折磨。”
Today, as my son cried in my arms, he said, "What nobody realizes is that it's torture."
他会重复这个问题两到三次,即便他儿子回答“我没有看见任何东西,爸爸”之后。因为这是一个非常重要的问题:“你看见那些朝圣者了吗?”
"He'd repeat the question two or three times, even after the son had replied," I don't see anything, Dad, "because this was a very important question:" do you see the Pilgrims?
后来我们才发现原来这是我儿子落下的婴儿监听器。 监听部分在客房的床下面,接收器在这个放电视的房间,本来是用来听婴儿哭没哭的。
We sat, horrified, until at last we found the “baby monitor” my son had left behind, the apparatus under the bed, the receiver in our TV room, to hear whether the baby was crying.
你们要在圣处吃,因为在献给耶和华的火祭中,这是你的份和你儿子的份,所吩咐我的本是这样。
Eat it in a holy place, because it is your share and your sons' share of the offerings made to the Lord by fire; for so I have been commanded.
接下来,这是给我最小的儿子的重要信息:“我今晚要晚点下班”、“你的棒球训练取消了”、“你欠我的10磅什么时候还?”
Then there are the crucial messages I need to pass on to my eldest: "I'm working late tonight"; "Your rugby training is cancelled"; "Where's the 10 quid you owe me?"
这样的短信我已收到了几百次,这是儿子和我的约定——发个短信让我安心,但是是否真的到了,依旧值得怀疑。
It's the same message I've received hundreds of times before -- our agreed-upon shorthand to reassure me, and probably him, in some still-unexamined way, that he has arrived safely at his destination.
这样的短信我已收到了几百次,这是儿子和我的约定——发个短信让我安心,但是是否真的到了,依旧值得怀疑。
It's the same message I've received hundreds of times before -- our agreed-upon shorthand to reassure me, and probably him, in some still-unexamined way, that he has arrived safely at his destination.
应用推荐