从极地盖帽到赤道森林,这是不可逆转的世界,这就是我们拥有的所有自然。
It is this irreversibly modified world, from the polar caps to the equatorial forests, that is all the nature we have.
所以关于现实人们普遍认为世界就是我们所看到的样子,笛卡尔表示我们不能不经质疑地认为这是真的。
So the common sense picture of reality, that the world is really the way it looks to us, Descartes shows that we cannot just assume this to be true beyond all doubt.
在世界上许多地方,看电视是工作和睡觉之余最常见的日常活动,这是一种让我们感到愧疚的娱乐活动。
It's our guilty pleasure: watching TV is the most common everyday activity, after work and sleep, in many parts of the world.
在拳击中我们已经看到了大量可疑的具有世界头衔类别的比赛,这是因为人们不会花钱看任何次于“世界头衔”类别的格斗。
In boxing, we have already seen numerous, dubious world title categories because people will not pay to see anything less than a "World Title" fight.
这是一个看似荒诞的故事,但在我们身边的世界,每时每刻都在发生着类似的故事。
This looks like an absurd story; while in the world around us, similar stories happen at all time.
对于我们两个机构和全世界人民,这是一个历史性的契机。
This is a historic opportunity for our institutions and the peoples of the world.
在尝试对我们所处的世界进行理解,这是种包含艺术和美丽的尝试。
There is drama and beauty in this endeavor, as we struggle to make sense of the world around us.
曲线看上去就像在“流动”一样,这是因为我们人类有从周围世界里提取秩序的倾向,即使根本就没有什么秩序。
A curve looks like it's "flowing" because our human inclination is to extract order from the world, even if there's no real order at all.
在今天我们这个全球化的世界上,这是一个比以往更加重要的竞争优势。
And in our globalized world today, this is a competitive edge that is more important than ever.
我们可以做到——因为这是人类进步的历程;这是全世界的希望;在当前面临挑战的时刻,这必须是我们在全球从事的工作。
We can do that -- for that is the story of human progress; that’s the hope of all the world; and at this moment of challenge, that must be our work here on Earth.
问:我的一位友人曾说过,当我们觉得爱情是痛苦的,这个世界上就没有什么是放不下的了,我们会自然地放下这爱情的伤痛,这是真的吗?
Question: I hear friends saying there is nothing in this world that we cannot let go of as once we feel attachment is painful, we will naturally let go.Is this true?
问:我的一位友人曾说过,当我们觉得爱情是痛苦的,这个世界上就没有什么是放不下的了,我们会自然地放下这爱情的伤痛,这是真的吗?
Question: I hear friends saying there is nothing in this world that we cannot let go of as once we feel attachment is painful, we will naturally let go. Is this true?
将我们眼前的世界简单化,这是政客以及记者主要的干活之一。
One of the main functions of politicians - and journalists - is to simplify the world for us.
让我们误以为它是真实的,这是大多数梦境的一种本质属性——在梦中我们并不知道自己身处梦幻世界。
It is the nature of most dreams that we take them for reality - while dreaming we are unaware that we are in fact in a dreamworld.
我们感觉这是一个很好的机会,重新审视我们所知的世界上的一切,并用一种崭新的方式表达出来,对于艺术家和视觉创作者都是很好的机会。
We really feel this is an opportunity to look at everything we know in the world and show it in a new way, which is an extraordinary opportunity as artist and visual creators.
它确确实实是提醒了我们殖民时代的存在,然而它也提醒了这是一个我们拥有共同遗产的世界。
It reminds us of ages of colonialism, yes, but it also reminds the world of our common heritage.
我带了五名内阁成员前往,共同讨论了反对全球化的浪潮,这是在世界贸易组织会议期间我们在西雅图的街道上亲眼目睹的。
I brought five cabinet members with me to discuss the popular uprising against globalization that we had witnessed in the streets of Seattle during the recent WTO meeting.
这就像我们在这个疯狂的世界中享受,不同的令人困惑的真理一样,这是我们享受的一部分,去阅读去挑选,去重新集合不同的真理的表达。
It's likewise, I think, part of our pleasure in this crazy world of disparate and it's part of our pleasure to read, to sort out, and to reassemble the various manifestations of truth.
想想看,如果这是我们可以通过自己的感觉,与世界斗争的唯一方式,如果我们能看到一件事然后形成,一种信仰,不会动摇去信仰其他。
Just imagine, if the only way we can fight about the world was through our senses, if we can see one thing and form one belief and not take that belief and move on to another belief.
所以在我们宣判键盘死刑之前,我们首先需要问一下我们自己,这是否可以成为一个好的点子来成为改变世界的主要手段。
So before we lament the death of the keyboard, we should ask ourselves whether making it the primary means of engaging with the world was a good idea in the first place.
这是我们所喜欢的方式去思考世界的作品:如果你付出努力,你将会获得奖励。
This is the way we like to think the world works: if you put in the effort, you'll get the reward.
我们生活在这个世界上,被敌对、愤怒和憎恨分离。成为爱还存在的见证,架起跨越隔阂、愈合伤口的桥梁,这是我们的权力与职责。
In a world so torn apart by rivalry, anger, and hatred, we have the privileged vocation to be living signs of a love that can bridge all divisions and heal all wounds.
这是个节日来从这个世界前往那个死亡世界,让我们来观察这个有情众生的喜剧,从而来享受它。
It is a festival to go from this world across to the dead world. Let us see through this comedy of sentient being and thereby enjoy it.
因为我们正不断面临着巨大的变化,我们对世界的看法,正从由秩序统治的等级世界,转变成一个相互关联的混沌世界,这是什么意思呢?
Because we're moving through huge change Our perception of the world is changing from a hierarchical world ruled by order moving into an interconnected world shaped by chaos So what does it mean?
这是我们必须反复不断做的事儿,也就是说,创造这个世界。
It's something that we have to do over and over again, that is, making up the world.
“这是个后工业化的美国”,他说:“我们将让世界上其他的国家围绕着主要由美国制定的执法权力转。”
"This is the postindustrial United States," he says. "We will make other governments around the world go around enforcing rights primarily held by Americans."
我们可以想象这是一个什么都是计件工作的世界,而每一件工作的持续时间少于一分钟。
I could imagine a world where everything is piecework and the piece duration is less than a minute.
这是全世界的机会,我们应该抓住这个机会摧毁这被忽视的,贫穷与无助的壁垒。
This is the world's chance to get it right with this longignored bastion of poverty and hopelessness.
这是我们为一个向往和平,繁荣的世界所作出的影响的一部分。
This is just a part of how we’re shaping a world that favors peace and prosperity.
这是我们为一个向往和平,繁荣的世界所作出的影响的一部分。
This is just a part of how we’re shaping a world that favors peace and prosperity.
应用推荐