但当他最后与这位冠军握手时,所有的脏话都被遗忘了。
But all the trash talk was forgotten as he shook the champ's hand at the end.
1986年,当这位英国王位继承人告诉一位电视记者,他在自己的乡间别墅海格罗夫与他的植物交谈以刺激它们生长时,他们放声大笑。
They laughed aloud in 1986 when the heir to British throne told a TV reporter that he talked to his plants at his country house, Highgrove, to stimulate their growth.
当一名毒贩子给这位洛杉矶小伙子杰克$100让他贩卖毒品时,他拒绝了。
When a drug pusher offered the Los Angeles youngster $100 to peddle drugs, Jack refused.
这位老妇人力图挤出列车时,我问道,“哦,我能帮忙吗?”
This elderly woman was struggling out of the train and I said, "Oh, can I help you?"
这位钢琴家昨晚在大剧院的舞台上弹钢琴时漏了一个节拍。
The pianist missed a beat when playing the piano on the stage in the Grand Theater last night.
皇帝非常爱这位公主,当她去世时,他非常悲伤,下令为她建造宫殿。
The Emperor loved the princess so much and was so sad when she died that he ordered the palace to be built in her honor.
这位年轻人希望成为一名诗人,因为在十几岁时,他已是朦胧诗人中的其中之一。
The young man shows promise as a poet for he had been one of the members of the Misty Poets by his teens.
大卫访问美国其中一位最著名的计算机“大师”BobAlbrecht时,第一次产生这个想法。这位大师居住于加州北部阿尔托的一个大学城。
David first got the idea when he visited one of America's best-known computer "guru" figure, Bob Albrecht, in the small university town of Palo Alto in Northern California.
这位母亲返回座位时,发现孩子丢了。
When the mother returned to her seat, she discovered that the child was missing.
这位画家确信他会被选中,但是当他把他的杰作展示给皇帝的宰相时,这位老人笑了。
The artist was sure he would be chosen, but when he presented his masterpiece to the emperor's chief minister, the old man laughed.
这位舞蹈演员在第一次表演时感到有点紧张。
当这位女士读到卡片上的两个字时,她哭了起来。
When the woman read the two words on the card, she began to cry.
当13岁的乔·罗兰兹和他的父亲遭遇了皮划艇事故时,这位勇敢的少年选择了战斗。
When 13-year-old Joe Rowlands and his dad were in a kayak (皮艇) accident, the brave teenager chose to fight.
当他问河岸上的村民,在哪里可以找到这位传奇艺术家时,村民们笑了,指着河的下游。
When he asked the villagers on the banks of the river where he could find the legendary artist, they smiled and pointed down the river.
尽管经历了一段艰难的时期,这位农民在实现他的目标时从未气馁——为他的村庄提供干净的水源。
Although he went through a hard time, the farmer never became discouraged from achieving his goal—providing his village with a clean water source.
《时代》杂志的AlexPerry在拍摄《新娘与偏见》时采访了这位前世界小姐。
TIME's Alex Perry caught up with the former Miss World on the set of Bride and Prejudice.
格里纳沃特在这位准妈妈家画这幅图时,她的三个小孩在一旁观看。
Greenawaltpainted this design at the expectant mom's home while her three youngchildren looked on.
在领奖时,这位好莱坞女星向演艺圈的年轻女星提出了建议。
During her acceptance speech, the Hollywood actress addressed the industry's younger actresses, to offer her advice.
但是谈及解决方案时,这位作者承认她毫无办法。
But when it comes to solutions, the author admits she has none.
当我把这套理论讲给这位失败的公开演讲者时,他不解地看着我。
As I put this theory to the failed public speaker he looked at me uncomprehendingly.
这位妇女在孩童时曾经感受过恐惧,也知道某些情景会吓到人。
The woman experienced fear as a child and knows that some situations should be frightening.
“我们应该走在前面,”这位从业12年的金融人士在接受采访时说。
"We should have been way ahead," the 12-year veteran of the firm said in the interview.
这位女演员用身体语言来教我做演示时的风格及如何演讲。
The actress comes in and coaches me in body language, presentation style, and public speaking.
当这位国会议员想要转移话题时,这名妇女突然要求所有人背诵《效忠誓词》。
As the Congressman tries to change the subject, the woman suddenly demands everyone recites the Pledge of Allegiance.
对话不仅表现了这位男士在发现自己做错了事并向对方道歉时表现出的礼貌态度,而且更加表露出这位女士在接受道歉时的善解人意。
While the man's politeness is demonstrated when apologizing for having done something wrong, something that should be noticed even more is the understanding of the woman in accepting his apology.
当这位年轻女子从棕色的大文件袋中取出有关文件时,一张纸条掉了出来。
As the young woman reached into a large brown envelope to retrieve the documents, a piece of paper fell out.
等霍夫曼发现他时这位闯入者正在厨房里磨刀。
By the time Hoffman finds him the intruder is in the kitchen sharpening knives.
当美人迟暮时,这位好莱坞传奇式人物开始过度依赖酒精与药物。
As she grew older, the Hollywood legend began drinking heavily and grew addicted to prescription drugs.
当美人迟暮时,这位好莱坞传奇式人物开始过度依赖酒精与药物。
As she grew older, the Hollywood legend began drinking heavily and grew addicted to prescription drugs.
应用推荐