这位艺术家通常给他的天使画上多彩的翅膀。
The artist usually painted his angels with multi-coloured wings.
巴黎的蓬皮杜中心表达了对这位艺术家的尊敬和赞赏。
The Pompidou Centre in Paris is showing its respect and admiration for the artist.
这位艺术家在这幅画像中把你的容貌重现得惟妙惟肖。
The artist has reproduced your features very well in this portrait.
在郊区某个地方下车后,这位艺术家在一片草地上走来走去,直到被压碎的草皮形成一条线——一种在土地上的绘画。
Having got off somewhere in suburbia, the artist walked backwards and forwards over a piece of grass until the squashed turf formed a line-a kind of drawing on the land.
在郊区某个地方下车后,这位艺术家在一片草地上走来走去,直到被压碎的草皮形成一条线——一种在土地上的绘画。
Having got off somewhere in suburbia, the artist walked backwards and forwards over a piece of grass until the squashed turf formed a line – a kind of drawing on the land.
富人想起了这位艺术家。
这位艺术家画画不是为了钱,而是为了自己的乐趣。
The artist doesn't paint for money but for his own pleasure.
这位艺术家因这些雕塑受到了艺术界的高度赞扬。
The artist received high praise from the art community for these sculptures.
这位艺术家站在海德公园的蛇形湖边,湖面上漂着他的艺术作品。
The artist was standing on the banks of the Serpentine Lake in Hyde Park where his artwork floats.
这位艺术家最终被世界上最伟大的艺术家——大自然母亲所折服。
The artist was finally humbled by the greatest artist on earth, Mother Nature.
这位艺术家很有创造力,他可以用沙子做出不同的不断变化的图画。
The artist is so creative that he can make different changing pictures with sand.
但这位艺术家始终没有到庭,听证会已经被迫推延。
But the artist never showed up in court, so the hearing has been postponed. (See pictures of the fashions of Russian Czars.)
于是,这位艺术家跳上一艘木材驳船,亲自前往弗雷泽岛考察。
So the artist hopped on a timber barge and went to see Fraser Island for himself.
比了解拍卖行,及作品的受欢迎程度更为重要的是,这位艺术家的名望。
More important than the differences between auction houses and the popularity of a piece at the moment is the reputation of the pieces' artist.
现在不只失能白鲸的粉丝能买到这T恤,他们也能帮忙赞助这位艺术家。
Now, not only could Fail Whale fans buy the shirt, they were also helping to support the artist, too.
赫斯顿学会了绘画和雕刻,以便他能真实的模仿这位艺术家的行为。
Heston learned how to paint and sculpt so that he could realistically imitate the artist's actions.
这位艺术家的作品以及他的心脏跳动时,为了保住他的手一动不动。
The artist works between the beats of his heart, in order to keep his hands perfectly still.
这位艺术家说,他在试图用不同方式理解平常的东西时,狂想的点子就冒出来了。
The artist said his crazy ideas just come to him after trying to perceive ordinary events differently.
确实很遗憾,因为要是再竞价几轮的话,就能创造出这位艺术家所拍画作的世界纪录了。
It was a shame as another few increments could have led to a world-record price for the artist.
尤其是这位艺术家的艺术履历,展览记录,和学艺背景是购买艺术品前需要重点考虑的。
The artist's history, exhibition record and training are some of the most important factors to consider before making a purchase.
这座大厦,要比肯尼自身大多了,花费了这位艺术家及他的助手一个月时间不停歇地去构建。
The tower, much larger than Kenney himself, took the artist and his assistants a month to tirelessly construct.
四号鞋讲述了“令我心碎的人”劳拉的故事。她另嫁他人,伤透了这位艺术家的心。
Shoe number four tells the story of 'heart Breaker' Laura, who broke the artist's heart, marrying someone else.
他还研究了数以百计的米开朗基罗书写的信件,以便更充分的了解这位艺术家的个性。
He also studied the hundreds of letters written by Michelangelo to more fully understand the artist's personality.
最有意思的是,这位艺术家实际上想亲自为一只猫装备上铠甲,不过失败了,因为猫咪不停地挠他。
The funny fact is that this artist actually tried to dress a cat in one of his costumes but failed, as the animal scratched him.
这位艺术家把关于各种话题的访谈录了下来,并为每种声音塑造了一个贴切的动物模型。
The artist recorded interviews on a variety of topics and modelled an appropriate animal for each voice.
这位艺术家请法国工程师古斯塔夫.埃菲尔为自由女神建一个铁基座来支撑这座巨大的自由女神像。
The artist asked French engineer Gustave Eiffel to build a steel support to hold the heavy statue.
他们也乐于与这位艺术家交往。他性格超凡脱俗,穿着黑色古奇(Gucci)西装轻松自在谈论着自己的作品。
They also enjoy meeting the artist, an otherworldly character who is at ease talking about his work in a black Gucci suit.
他们回想起发生在SteveKurtz身上所发生的,这位艺术家使用了一位匹兹堡遗传学者发给他的细菌。
They recall what happened to Steve Kurtz, an artist who was using bacteria shipped to him by a Pittsburgh geneticist.
他们回想起发生在SteveKurtz身上所发生的,这位艺术家使用了一位匹兹堡遗传学者发给他的细菌。
They recall what happened to Steve Kurtz, an artist who was using bacteria shipped to him by a Pittsburgh geneticist.
应用推荐