这些观众将比过去更加多样化,地理位置也更加分散。
These audiences will be more diverse and geographically dispersed than in the past.
但是这些观众或许已经接近他们愿意掏钱的极限。
But those viewers may be nearing the limit of what they are prepared to pay.
这些观众被从场地轰了出来,因为他们离选手太近。
The spectators had to be cleared back from the field because they were getting too close to the players.
她的演讲令全场沉默,这些观众多半是见过世面的媒体人士。
The audience members were most likely seasoned media personages, but her speech made the whole room silent.
我告诉他这些观众对任何事都有反应,他不应该让它们影响他。
I told him that this crowd react to everything and he shouldn't let it influence him.
这些观众一定是错过了看他们的音乐演出,否则他们会给予高度评价的。
The audience must have missed their musical performance, or they would have spoken highly of it.
但是,他们真的知道他们是如何将这些观众们听到的天籁之音发出来的吗?
But, do they actually know how they are producing those sounds that are appealing to their modern day listening audience?
这些观众一定错过了他们的音乐演出,要不 然他们会高度赞扬这个演出的。
The audience must have missed their musical performance, or they would have spoken highly of it.
对这些观众来说,微软搜索跟谷歌和雅虎的竞争总被沦为笑柄,而这是有原因的。
To that crowd, Microsoft's efforts to take on Google and Yahoo in the search business had become something of a laughingstock, and for good reason.
坐在会场,我不禁惊异于这些观众竟然付了钱来看这些在迪士尼乐园时就能看到的真品。
Sitting there, I couldn't help but marvel that the crowd had paid to see what is essentially a sales pitch when they could have just gone literally across the street to Disneyland for the real deal.
一旦与全球资讯网连线,理论上,这些观众用他们信赖的遥控器就能漫游各处网站,就好像看电视换台一样容易。
Once their link to the Net is established, viewers will, in theory, be able to navigate Websites with their trusty remotes as easily as they now surf TV channel.
这些观众,从大学生到雅皮士,穿黑色体恤衫戴银色首饰,投入的舞者和听者,外国人和中国人,全都成为了演出的一部分。
The audience—from college students to Yappies, people wearing black T-shirts and silver jewelry, slam dancers and listeners, foreigners and Chinese—gradually became part of the show.
韩国电视连续剧《太阳的后裔》大大提高了中国的付费观众人数,这些观众此前都是习惯于在自己的手机和平板电脑上看免费剧集。
South Korean TV drama 'Descendants of the Sun' has boosted the number of paying viewers in China, who are accustomed to watch free shows on their phones and tablets.
这些图片并非为了挑逗观众。
这些表演是针对没有鉴赏力的观众的。
然而,根据德荣这样的批评家的发现,主要的困难在于,要评估荷兰观众对这些图片的解读的多重性并不容易。
The major difficulty, however, with the findings of critics such as de Jongh is that it is not easy to assess the multiplicity of levels in which Dutch viewers interpreted these pictures.
这些活动都可以给广告商吸引观众提供新选择。
All of these activities give advertisers fresh options for reaching audiences.
起初,这些都被定为短篇故事——早期的制片人怀疑观众至多能在一部电影的时间内保持专注。
Originally these were conceived as short stories — early producers doubted the ability of audiences to concentrate for more than the length of a reel.
他希望这些增加效果能鼓励观众支持当地的运动队伍。
He hoped that these added effects would encourage his audience to support local sports teams.
为了从阅读这些剧本中获得最大收益,请尝试与观众一起在舞台上生动地描绘剧本。
To get the most out of reading these plays, try to picture the play on stage, with you, the reader, in the audience.
杂志给予了伦敦东区工人阶级剧院一些合理性,这些剧院反映了时尚的伦敦西区剧院(为中层和上层观众服务)的设计风格。
The magazines accorded some legitimacy to East End working-class theaters that mirrored the format of the fashionable West End theaters serving middle-and upper-class audiences.
这个大受欢迎、旧式的弗罗斯特和那个精英的、现代的弗罗斯特——这些角色指出了诗歌在这一时期在观众中明显出现的分歧。
The popular, old-fashioned Frost and the elite, modern Frost—these roles point to a division in the audiences for poetry that emerges clearly in this period.
正当这些专家环游欧洲时,他们试图更充分地利用烟花的魅力吸引更多观众,其中也包括正在增长的中产阶级。
As these specialists circulated around Europe, they sought to exploit the appeal of fireworks for a wider audience, including the growing middle classes.
现代舞试图展示情感和音乐本身的深度,这些无形的属性如何影响和激发身体的动作,以及动作如何将情感传达给观众。
Modern dance seeks to show how deep emotions and the music itself, how these intangible attributes can affect and inspire physical movement, and how movement can convey emotions to the audience.
然而,这些杂志也把音乐厅——与所有剧院争夺客源的音乐厅——描绘成了腐蚀观众品位和道德的地方。
However, the magazines also depicted music halls—which competed for patronage with all theaters—as places where crass entertainment corrupted spectators' taste and morals.
这些人是在为自己说话,为面前的观众陈述自己的观点,观众不需要打断他们。
These people speak for themselves, uttering words they formulated themselves for the audience before them, and the audience isn't expected to interrupt.
这些人是在为自己说话,为面前的观众陈述自己的观点,观众不需要打断他们。
These people speak for themselves, uttering words they formulated themselves for the audience before them, and the audience isn't expected to interrupt.
应用推荐