所有这些我都不能想象会是怎样的场面。
假设我是通过其他鬼鬼祟祟的方式发现的——看他的日志或是书信,虽然这些我都不可能实现,我对他了解甚少——这一切就都不一样了。
If I had discovered it through surreptitious means-reading his journals or letters, which I couldn't possibly have done, knowing him as little as I did-it would have been different.
但是这些我都不大满意,于是我就对下面的年轻夫妇说,“请原谅,我没有任何冒犯的意思,我只是到你们的坟墓上面几秒钟去给你们的花儿拍张照片。”
Unsatisfied, I said to the young couple buried there, "Excuse me." I don't mean any disrespect but I'd just like to stand on your tomb for a second to take a picture of your flowers.
我一个俄语单词都不懂,所以我尽量避免用那些相当有名的俄语对等词来表示这些术语,因为我觉得自己像个白痴。
I don't know a word of Russian, and so I actually try to avoid using the rather well-known Russian equivalents for these terms because I feel like an idiot.
我都不敢想象为了运这些煤产生了多少碳足迹,但我们别无选择。
I dread to think what the carbon footprint must be like of moving that coal, but we have no choice.
这些都不如下班后的社交活动有趣,不过,嘿,我还是要参加。
None of that might be as fun as after-work socializing but, hey, I'll take it anyway.
现在是前提的真理,我之前提到过,这些对逻辑学家和你们都不是有趣的东西。
Now the truth of the premises, and I mentioned this before, is not a interesting matter for logicians or for you.
看这些都不难做到。现在随着你在这方面的进展我还有其他的规则能帮助你改善与食物之间的关系。
See, that's not hard to do. Now as you progress in this area, I have some other rules to help you improve your relationship with food.
我说过我不喜欢这种类型的梦,如果有可能的话,我永远都不想做这些梦。
I say that I do not like this sort of dreams, and I never would have them if I could help.
我都不敢想象为了运这些煤产生了多少碳足迹,但我们没有选择。
I dread to think what the carbon footprint must be like of moving that coal but we have no choice.
一次,姜浩沮丧地对物理老师说:“看着这些公式,我咋就像去美国时,听他们说英语似的,一点都不往脑子里进呢?”
One day, he felt discouraged and said to his physics teacher, "Seeing these formulas I just felt like going to America and listening to English."
或许我的这些想法都不对,但这并不是因为银行危机证明了它们是错误的。
I may be wrong about all of these things, but not because the banking crisis has demonstrated that they are false.
从那以后,我将它用于令人难以置信的大量任务中,这些任务都不是为了生成用于调试和基准排序例程的测试数据。
Since then, I've used it for an incredible number of tasks, not the least of which was producing test data for debugging and benchmarking sort routines.
我所展现的这些技巧都不需要修改原始源代码。
The techniques I've outlined do not require modification of the original source code.
我们一边笑着,她一边说:“这些事我连男朋友都不会告诉的,不过我可以跟你说哦。
We shared a laugh and she told me "I could never say that to my boyfriend, but I can to you.
对我而言,所有这些似乎都不能解释我们所看到的房价极端走势。
None of these sound plausible to me as explanations for the extreme house price increases we have observed.
这些都不是什么宏大的研究计划,不论何时,哪个问题最能引起我的兴趣,我就往哪里去。
None of this is part of a grand plan. At any moment, I work on whatever then interests me most.
事实是,如果我从未在厨房的桌子边坐下来开始这个网站,上述这些都不会发生在我身上。
The thing is, if I had never sat down at the kitchen table and started HowStuffWorks, none of that would have been able to happen for me.
他们的回答多种多样:为了我的翻译,我的服务,我的时间……这些都不是,我说。
The answers vary: they pay for the translation, for the service, for the time... None of these things, I say.
没有她或者其他支持我的人,我都不可能完成这些事。
I couldn't have done these goals without her, or without the others who supported me.
我感到自己非常的功利,或者应该说,我专注在自己的生活里,而不是希望这些都不存在,那么我就可以放心地读我的书了。
I feel quite purposeful, actually, as if I am concentrating properly on my life, instead of wishing it away so that I can get to my book.
我当然写不出能和陀斯妥耶夫斯基或巴尔扎克相比的作品。但我告诉自己这些都不要紧。
I couldn’t write anything that measured up to Dostoyevsky or Balzac, of course, but I told myself it didn’t matter.
我在街角卖过花,这些工作的报酬都不高。
I sold flowers on the street corner. These aren't high-paying jobs.
这些鼓励措施是必要的。因为直到本周我在这儿撰写这篇文章时,很多学校似乎都不愿意接受赋予它们的这些新自由。
Such encouragement is necessary because schools so far seem reluctant to embrace their new-found freedoms, as I report in this week's print edition here.
恕我直言,狱长,如果我一直都有受到保护,所有这些事情都不会发生。
With all due respect, Warden, if I had been protected in the first place, none of this would have happened.
上午9点,露丝已经用花园里的熟草莓和鲜花制作了水果盘,我甚至都不知道我们的花园里有这些东西。
By 9 a.m., Ruth had already made compote from old strawberries and picked flowers I didn't even know we had in the garden.
很多人猜测为此我一定牺牲很大,但我得到了我想要的——我结识了一些了不起的人,这些人是我原来想都不敢想的。
Though some may perceive that I am sacrificing a lot by being away, the balance is, I get to meet so many amazing people that I otherwise would never have met.
我对这些领域都不熟悉,急需有人帮我指明方向,于是我向许多资源寻求帮助。
I needed help navigating these unfamiliar environments, and I sought it out from a variety of sources.
我再说一遍,生日、情人节、纪念日,这些日子都不是用来试探我们能不能买到完美的礼物的!
Birthdays, Valentine's, and Anniversaries are not quests to see if we can find the perfect present, again!
我再说一遍,生日、情人节、纪念日,这些日子都不是用来试探我们能不能买到完美的礼物的!
Birthdays, Valentine's, and Anniversaries are not quests to see if we can find the perfect present, again!
应用推荐