• 走到这了浓烟噪音让人难以呼吸,有风的时候觉得,风立马就觉得头痛

    And here is all as it should be - much smoke, noise and difficult to breathe.When the wind blows, it's not too bad yet, but when it calms down, you immediately get a headache.

    youdao

  • 渔民意识到鳕鱼休渔措施除了名义临时的,实际上已经永久化之后,就开始捕捞虾欧洲美国很容易就找到这了产品的市场

    When it became clear the temporary cod closure was permanent in all but name, the fishermen went after shrimp and snow crab, finding ready markets for their catch in Europe and the United States.

    youdao

  • 曾经足球当过足球教练金斯伯格科学研究做的也只能这了,比赛中存在着太多的因素影响,而也将永远是比赛中未知的变数

    "This kind of science can only take you so far," said Ginsburg, who has also played and coached soccer. "There are an enormous number of factors that go into this."

    youdao

  • 忘记带钥匙情况更糟

    I'd forgotten the keys, which didn't help matters.

    《牛津词典》

  • 人们认为侮辱公众道德

    The play was considered an affront to public morals.

    《牛津词典》

  • 工作已经得够久了—我该干点别的了。

    I've been in this job long enough—it's time I moved on.

    《牛津词典》

  • 薄雾已经代替了似乎加重炎热的程度。

    The mist had been replaced by a kind of haze that seemed to amplify the heat.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 大火吞噬了房子。

    Flames devoured the house.

    《牛津词典》

  • 吸引了一群群旅客来到拉斯维加斯。

    This attracts hordes of tourists to Las Vegas.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 我站在了队伍最后

    I joined the end of the queue.

    《牛津词典》

  • 则消息震惊了全世界

    The news rocked the world.

    《牛津词典》

  • 给了比尔一个公司总裁董事长主管经理厮混机会

    This gave Bill an opportunity to hobnob with the company's president, board chairman, and leading executives.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 反对频繁地测试因为约束了教学风格

    She objects to the constant testing because it constricts her teaching style.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 节诗描述了春天3个征兆

    This verse describes three signs of spring.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 当局提供了一个取消选举借口

    This provided a pretext for the authorities to cancel the elections.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 消息大大振奋了我们士气

    The news has done wonders for our morale.

    《牛津词典》

  • 群小崽子烦死了!

    The kids are driving me potty!

    《牛津词典》

  • 指责英国广播公司在报道新闻时掺杂了主观评论。

    He accused the BBC of editorializing in its handling of the story.

    《牛津词典》

  • 他们听到消息惊讶得倒抽了一口气

    They gasped in astonishment at the news.

    《牛津词典》

  • 东西尝起来无味了,就像加热过纸板一样

    It tasted indescribably bland and insipid, like warmed cardboard.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 法官判令禁止了Varityper公司任何方式使用广告

    The judge enjoined Varityper from using the ad in any way.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 似乎触怒了斯坦纳教授。“敷衍了,”吼道

    This seemed to annoy Professor Steiner. "Don't play games with me," he thundered.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 了好一阵眼睛适应了昏暗的地方。

    It took a while for his eyes to adjust to the dimness.

    《牛津词典》

  • 近来收听新闻有时纳闷成了什么世道了。

    When I listen to the news these days, I sometimes wonder what the world is coming to.

    《牛津词典》

  • 不像话了!”杰基表达了气愤

    "It's monstrous!" Jackie fumed.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 东西差不多15了。值得送去修了

    It's almost 15 years old. It isn't worth having it repaired.

    《牛津词典》

  • 武装警察突袭汽车时,恐怖活动就此结束

    The terror ended when armed police swooped on the car.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 作为一名电影明星,英格丽已远远超越了她们,并不重要

    It didn't matter that Ingrid had outdistanced them as a film star.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 作为一名电影明星,英格丽已远远超越了她们,并不重要

    It didn't matter that Ingrid had outdistanced them as a film star.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定