噢,chow这个字在口语里可以表示食物。那么chowdown就是吃得很多,而且还兴致勃勃的。
Ll: Well, chow is slang for food and to chow down is to eat a lot and to do it enthusiastically.
为什么呢?这样,在我回答这个问题之前,我很想知道为什么西方人总是在饭后还能吃得下甜食。
Why not? Well, before I answer that question, I would like to know why Westerners always have room for dessert.
这个四川火锅真是吃得我胃口大开。
结果我吃了足有一个月西红柿炒蛋,吃得我都找不到北了,后来有好长一段时间我都不想吃这个菜。
I have a month to eat scrambled eggs, I could not find north, later for a long time I didn't want to eat this dish.
怎么来回答这个简单而又幼稚的问题:“你们外国女人那么胖是不是因为牛油吃得太多了?”
How to answer to this simply and naive question "are foreign woman are fat because they eat butter?"
提前衰老或遭遇这样那样的健康问题,你总想知道自己吃得是否健康?多运动锻炼身体了吗?给自己减压了吗?你是想成为今天这个身体状况的你吗?
Premature health problems or ageing always makes you wonder if you'd eaten healthier, exercised more and been less stressed, would you be where you are today?
日后若想起今年这个感恩节,我们也许会记得,这一餐吃得五味杂陈。
We will probably remember this Thanksgiving as a banquet of mixed emotions.
日后若想起今年这个感恩节,我们也许会记得,这一餐吃得五味杂陈。
We will probably remember this Thanksgiving as a banquet of mixed emotions.
应用推荐