反过来说,难道没有人很有钱但被这个物质世界所束缚么?
In contrast, are there not those who are financially wealthy but enslaved by physical world pursuits?
“这个物质世界,在转,可以被形容为一种”地下能源全息图。
This physical world, in turn, can be described as a sort of mass - energy hologram.
我们还都进行思考,由于思考,我们都知道这个物质世界实实在在地存在着,不管我们有没有能力去感知它。
We can also all think and as a result of thinking, we all know that the physical world exists apart from our ability to sense it.
人若能了解我显现和活动的超然本质,离开躯体后,再也不会降生于这个物质世界。阿尔诸那呀,他将晋升到我永恒的居所。
One who knows the transcendental nature of My appearance and activities does not, upon leaving the body, take his birth again in this material world, but attains My eternal abode, o Arjuna.
因此,我们必须总是把自己融化于克伊尔坦茹阿萨的芳醇之中,在这个物质世界,处在克伊尔坦茹阿萨中是处于最安全的状况。
We must therefore always merge in the transcendental mellow of kirtana-rasa, for kirtana-rasa is the safest situation within this material world.
这个研究表明,婴儿从出生,就对物质世界有所理解,但同时这种理解并不完善。
Now, this research suggests that infants' understanding of the physical world is there from the very start, but at the same time not entirely.
我们不尊重社区,不在邻居需要的时候伸出手,而且觊觎这个世界的物质性。
We disrespect authority, fail to take care of our neighbors in need, and covet the materialism of the world.
这些同类节点类似于一个桩子,在这个桩子上栓着每个实相与物质世界、【全地球】相连的“线路”。
Such coordinate points are anchors that peg each reality to the physical worlds, the Omni-Earth.
也许我们应该只列出,物理学家所告诉我们的组成这个世界的基本微粒,或者说“物质”。
Perhaps we should just list the basic particles that physicists tell us compose the world, or perhaps just “matter.”
因为现代科学家就是这样看待世界的,自从爱因斯坦说了“物质就是能量”之后,霍金再没有足够的想象力跳出这个圈子。
Since Einstein, "energy equals matter" and Hawking lacks the imagination to think outside this box.
在弗罗斯特的诗里,没有上帝,没有卓越的指引和安慰,这个世界里什么都没有,除了我们生活环境的物质条件。
There is in Frost no God, no transcendental source of guidance or consolation, nothing out there in the world but the material conditions of our circumstances.
所以他非常乐于接受世界并不是高压舱这个假设,这么一来我们所看到组成物质的粒子就充满其中,它们之间互有间隔不会彼此碰撞。
So Boyle was happy to accept that the world was not a plenum, that in addition to these material corpuscles that make up the substances we see, there are spaces between them, avoid.
这是因为无论布满真空的是何种物质,它必须是一种有别于组成这个世界的基本物质的物质。
This is because whatever occupies empty space would have to be somehow different from the tangible stuff the world is made of.
因此,众神只有在和这个原始世界的“物质“,有联系时,才会有神力,整堂课上我都会用到,“物质“这个词,这就意味着奇幻的事有可能发生。
So gods have power only insofar as they are connected with that primordial world "stuff," a technical term that I use throughout this lecture! That means that magic is possible in such a system.
即使是作为贺卡上的图像,或者挂在窗上的装饰,天使都履行着他们作为可见世界与不可见世界之间以及物质世界与精神世界之间的信使和媒介者这个古老的职责。
Even as images on cards, or as ornaments hanging in a window, angels perform their age-old function as messengers and mediators between the seen and unseen, or material and spiritual, worlds.
这个世界并不只是你我所知的物质世界,而是宇宙,宇宙学这个词的希腊语来源,整个宇宙。
The world is not simply the physical world that you and I know, it's the cosmos, the Greek word where we get the word cosmology, all the universe.
这个世界,放射性物质无所不在。我们是成功生活在其中的一个物种,我们已经进化出对抗自然放射影响的保护机制。
We are a successful species inhabiting a radioactive world and must have evolved protective mechanisms to deal with the effects of natural radiation.
在这个特别的当下,你们的物质世界的独特性表现在它必须依靠你们的存在和对它的认知。
The unique aspects of your particular physical world, within your specific NOW, are quite dependent on your existence and perceptions in it.
世界是它现在这个样子,是因为它无法是任何其他的样子,而仍能活在物质的粗糙领域里。
The world is the way it is because it could not be any other way and still exist in the gross realm of physicality.
由计算机及其网络组成的这个“新”世界,对人类的物质实践和认知思维产生了前所未有的冲击和影响。
This" new" world that consists of computer and network, has produced unprecedented impact and influence to human material practice and cognitive thinking .
但是我们想让你记住:你处在这个非常物质化的世界里,在这里精神和灵性都物质化了。
But we want you to remember that you are here in this very physical world where Spirit has materialized.
现在需要发生的是你们感知你们社会的哲学需要彻底的变革:本质上讲,你们观察这个世界的视角需要从现在绝对的物质视角向灵性的视角去转变。
What needs to take place now is a wholesale change of perception in your social philosophies: in essence, this involves moving from the strictly material toward a more spiritual worldview.
毕竟,这个科学家在从事严肃的科学研究,发现物质世界的本质,而这个婴儿只是在玩,不是吗?
After all, the scientist is engaged in serious research to uncover the very nature of the physical world, and the baby is, well, just playing... right?
如果不快乐,那么,为什么你们在物质界时又是那么期待,争先恐后的,想来到这个充满苦难的世界呢?
If not, why do you expect it so much when you are in the world of material? Why do you scramble to come to this world full of hardship?
不完美一定会在这个物质身体的世界里持续不断地轮回。
The imperfect are destined to continual rebirth in a world of material bodies.
罪恶使我们离开基督,假如我们不小心点,我们很容易被这个世界引诱,沉溺于物质生活,然后错误的把我们交付给他们。
Sin is what separates us from Christ. If we are not careful, we can be easily seduced by the world, by the fascination of material goods or pleasures, and then mistakenly place our security in them.
因为,众所周知,在这个末法时期,全世界都变得如此物质主义,人们不再看重灵修的价值。
Because you know this degenerated time, the world is becoming so material, people don't see the value of spiritual path.
这个世界,尤其是物质世界,有很多衡量价值的体系。我们往往用钱来衡量好坏和对错。
The way we value good/bad, rich/poor is all measured by money which is designed in the system.
你们需要在这个能量世界里去‘感受’什么正在发生,这个世界与你们物质及情感自我有着重要连接。
You are needed to 'feel' what is going on within the energy world of which your physical and emotional selves are significantly attached.
你们需要在这个能量世界里去‘感受’什么正在发生,这个世界与你们物质及情感自我有着重要连接。
You are needed to 'feel' what is going on within the energy world of which your physical and emotional selves are significantly attached.
应用推荐