我们在外面买了一罐可乐,他还是同样的反应。
We bought a Diet Coke on our way out the door and he reacted the same way.
他说:“我还是我,还是同样一个人。”我不改变。
"I am the same man, I am the same person, I do not change," he added.
未来你会选择录制自己写的歌,还是同样不介意演绎别人的歌词?
In the future, do you prefer to record your own written songs, or wouldn't you mind preforming other peoples lyrics as well?
现在的周末还是同样的无聊,想找志同道合的朋友们周末聚一聚。
The boring weekends are the same now as before, just wanna gather some friends who come with the same feeling as me.
这些装置可能让这项运动稍微安全一点,但这项运动还是同样极端。
These devices may make the sport marginally safer, but they certainly don't make it any less extreme.
在大西洋的另一岸,虽然有着迥异的历史,但父母渴望子女成功的愿望还是同样的殷切。
On the other side of the Pacific, where the history is different, parents' desire for their children to succeed is equally strong.
“我不知道你有什么可抱怨的,”顾问说,“你得到的服务还是同样的嘛。”
"I don't know what you're complaining about," said the counselor, "you're still getting the same service."
最后公报的草案还是同样的空白;“战略的”等术语的重复不能够掩盖缺乏战略思想这一事实。
A draft of the final communique was equally empty; repetition of terms such as "strategic" could not hide a gaping absence of strategic thought.
我们每天还是同样奔波工作,可是忽然之间,我们的劳动力就贬了值,连吃猪肉都成了奢侈…
We works as usual days, but our labor was suddenly devaluated down to be a situation that even pork has become a luxury.
我们每天还是同样的奔波工作,可是忽然之间。我们的劳动力就贬值,连吃猪肉都成了奢侈…
We works as usual days, but our laber was suddenly devaluated, down to be a situation that even pork has become a luxury.
但是,还是同样的这些治疗,如果去观察源于存在主义的典型过程,你就会发现完全不同的情况。
But observe these same sessions for some characteristic process deriving from an existential orientation and one will discover another story entirely.
今天我最大的感受是,如果我们当初不做这个交易,就太可惜了,所以如果我今天再做决定,可能还是同样的。
Today I is the greatest feeling, if we did not do this deal, too has been a pity, so if I decided to do, may still be the same.
不过,最终你会从生活各个部分中去努力要解决这个感觉,此时你就会发现当某个部分变化了,你却还是同样的感受。
However, you end up working on parts of your life in hopes of resolving the feeling when you find that, once that part of your life has changed, you still feel the same.
她发现第二次做家庭女教师得到的还是同样的失望时,她招来了她的两个妹妹,为开办一所学校作了更认真的准备。
Finding herself equally disappointed with governess work the second time around, Charlotte recruited her sisters to join her in more serious preparation for the establishment of a school.
尽管书还是同样的书,当你对证据进行逐个分析的时候,会觉得这些证据的力度要比把它们放在一起分析时大大加强了。
Even though the books are the same, you would weigh the strength of the evidence more heavily when you processed them in turn, rather than all at once.
但是MinutemanPress打动我的事实是,40十多年前开这家公司的人在今天还是同样的人在运营着总部。
But what sold me on Minuteman Press was the fact that the same people who started the company 40 plus years ago are the same people running the home office today.
朱生豪先生译为:“姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花,要是换了个名字,他的香味还是同样的芬芳。”如出一辙的演出。
It's mirage, but its also a play on words of the "a rose by any other name..." variety.
当然,他并不会以同样的速度阅读每一篇材料,但无论是阅读报纸还是物理文本中的一章,他的阅读速度都是相对较快的。
Of course, he does not read every piece of material at the same rate, but whether he is reading a newspaper or a chapter in a physics text, his reading rate is relatively fast.
结果是,一个芬兰的孩子有很好的机会获得同样的素质教育,无论他或她生活在农村还是大学城。
The result is that a Finnish child has a good chance of getting the same quality education no matter whether he or she lives in a rural village or a university town.
尽管北极熊的运动能力同样低下,北极熊幼崽还是和妈妈一起前行。
Although polar bears' locomotion is similarly inefficient, polar bear cubs walk along with their mother.
尽管我明白看电视使我感到劳累,我每天还是重复做同样的事情直到我的假期结束。
Even with knowing how it made me feel, I continued to repeat this each day until the day I left.
同时,不论是基础护理领域,还是专业领域,这种差异同样存在。
The same gap exists for women in primary care as it does in specialty fields.
他们是重要的历史人物,同样还是自古埃及以来保存最完好的木乃伊之一。如果此事属实,那真是悲剧,”梅特兰在她的博客中写道。
They are important historical figures, as well as two of the best preserved mummies from ancient Egypt, so it would indeed be tragic if this is true, ” Maitland writes in her blog.
万维网同样还是让我们的商业模式发生转变,将所有数据转化为现金的方式。
It's also how we got the business models going that turned all that data into cash.
现在,同样还是这些经济学家,开始掌握了一些权力,同时他们也明白了日本当年所面临的困难。
Now some of those same economists are in charge, and they understand some of the difficulties the Japanese faced.
先验知识常常对事情实际结果没有影响——我们还是会得到同样的成绩——然而我们还是极度想知道。
Prior knowledge frequently has no effect on the actual outcome of the event – we’ll get the same grade regardless – and yet we still desperately want to know.
对更富裕的国家来说,很难讲到底是谁抛弃了更多人才——是美国糟透的公立学校,还是欧洲同样糟透的大学?
As for the richer world, it is hard to say which throw more talent away-america's dire public schools or Europe's dire universities.
同样的原则还是用于你可能拖拉的其他事情。
The same principle applies to other things you might procrastinate.
同样的原则还是用于你可能拖拉的其他事情。
The same principle applies to other things you might procrastinate.
应用推荐