无论你是来学习的,还是你来交朋友的,我们都欢迎你的到来。
We welcome you all the same, no matter you come here for the purpose of learning or making friends.
无论你是来学习的,还是你来交朋友的,我们都欢迎你的到来。
It do not matter if you come to learn or to make friends, we will always welcome you here.
无论你是来学习的,还是你来交朋友的,我们都欢迎你的到来。
You are welcome whatever you come for studying or making friends.
这样看来,你要在这次打赌中胜出了——但是,考虑到你朋友目前处于失业状态,这顿龙虾大餐还是你来做东吧!
Given all that, it seems you win this bet — but, in light of your friend's unemployed status, why not spring for the lobsters anyway?
“你来还是不来?”他们在他身后大声叫喊。
你可以喝酒、抽烟、超重,但还是可以通过跑步来降低过早死亡的风险。
You may drink, smoke, be overweight, and still reduce your risk of dying early by running.
通常并不是很清楚,你是通过所见来知道呢,还是说所知不一定需要所见呢?
It's not always clear, do you know by seeing or does seeing lead to an inadequate form of knowing?
如果你还是对这种数字没有概念,那么我们来把它传换成相同大小的书。
And if you still can't get your head around that kind of number (I know I can't), let's convert it into average-sized books.
每个组织都宣称自己拥有法律以外的权利,来判断你应该还是不应该被允许看到那些法律上可以接受的内容。
Each organization is asserting its own right, outside of the law, to determine what legally acceptable content you should or should not be allowed to see.
在春天还没有过去之前我一定会去的,就在那儿,记住,不是在教堂屋檐下林惇家族的中间,而是在露天,竖一块墓碑。你愿意去他们那儿,还是到我这儿来,随你便!
There it is: not among the Lintons, mind, under the chapel roof, but in the open air, with a headstone; and you may please yourself, whether you go to them or come to me!
什么情况下你能学得最好,是自己选择专题来做还是在为你选择的专题中发现新东西?
Do you learn best when you take subjects that you choose or when you discover new things that have been chosen for you?
由此你可以评估这些差异来决定它们实际是缺陷还是经过考虑 的变化。
You can then evaluate these differences to determine whether they're actual defects or deliberate changes.
无论是在小说中,还是在现实中,你都会同时从人物的角度和你自己的角度来审视整个局面。
In both fiction and reality, then, you simultaneously make sense of the situation from both the character's perspective and from your own.
不管你感觉良好还是紧张有压力,让这些艺术家为你作画来庆祝下是值得的。
Whether you feel stunning or stressed, surrounding yourself with artists who want to celebrate your form can be empowering.
但是除了这种紧急事件,你还是有很多办法来间接控制将哪个想法排在第一位的。
But barring emergencies you have a good deal of indirect control over what becomes the top idea in your mind.
不管你是和一个著名公司的执行总裁,还是和一个清洁女工来打交道,你应该尊重他们的时间和意见。
Whether you are working with the CEO of a very prominent company, or a cleaning lady, you should respect their time and their concerns.
如果你在这之后确实还是很饿的话,在来一份蔬菜或是沙拉吧。
If you're truly hungry after the delay, have seconds of the veggies or salad.
然而,我还是觉得通过一周工作四小时的核心想法来解决你生活中的问题是一种误导。
However, I do think the central idea of the achievement of a four hour workweek solving all of your problems is misleading.
“只要往那一站,”她说:“你就得承认你就是男人们挑来拣去的菜,还是以一种没人性的方式被挑选。
"Just by being there," she says, "you're acknowledging that you are something that they can pick and choose from, in that dehumanising way.
如果你没有准备好集群环境,还是可以在本地机器上启动多个进程来做同样的事以方便测试。
If you're not yet ready to run on the cluster you can do the same multi-process launch on the local machine.
,他不关注作品在用,你的还是我的表达方式来表现内涵。
He's not interested in your sort of expression of that meaning or my expression of that meaning.
你可以设定“优先要做的事情”或是“把这些整理好”,但不管你的列表有多详细,到最后,你仍然还是需要鼓起很大的勇气来做这些事情。
You can "set priorities" and "get organized" but in the end, no matter how sophisticated your lists are, you'll still need the courage to act on what matters.
辣的食物——如果你吃辣的食物时,需要餐巾来擦冒出来的汗,那么那种食物还是不适宜你的情人节。
Spicy foods: If you need to use your napkin as a sweat rag, the meal is too spicy for a Valentine's dinner date.
最终和你生活相关的选择还是要你自己来决定,所以如果有些事情你还不确定,比如各种药物的不同副作用等,那么尽快去了解。
Ultimately all decisions relating to your life will still be made by you, so if you are unclear about anything, for example the different side-effects of drug treatment, then ASK.
尽管你会有多种收入来源,你还是要考虑一下哪种才是你最主要的收入来源,并且一次为重心来设计你的网站。
Although you may have multiple streams of income, decide which type of income will be your primary source, and design your site around that.
让我来告诉你,你是在专注于你想要的还是不想要的,给这个一个思考是很重要的。
Let me ask you this; are you focusing on what you want or what you don't want? It's important to give this a thought.
所以,如果你想消灭你父母那一辈中的“寄生虫”来拯救雨林的话,还是先去清除你房间衣柜里的虫子吧。
So before you save the rain forest from the parasites of your parents' generation, try "delousing 'the closet in your own room."
还是详细地描述你曾经做过的对你前任上司有帮助的事情来代替这一陈词滥调吧。
Replace this boilerplate phrase with a story aboutsomething specific you did to help your last employer.
并非每款安卓系统手机都像HTC手机那样拥有炫酷的天气插件来提醒你现在外面到底是酷暑还是5级飓风天气。
Not every Android phone has HTC's ginormous weather widgets to say whether it's blistering hot or a Category 5 hurricane outside.
并非每款安卓系统手机都像HTC手机那样拥有炫酷的天气插件来提醒你现在外面到底是酷暑还是5级飓风天气。
Not every Android phone has HTC's ginormous weather widgets to say whether it's blistering hot or a Category 5 hurricane outside.
应用推荐