但是过去的已经过去了,现在我很高兴我决定见他。
But past is past and now I'm very glad that I decided to meet him.
不要太过沉迷过去或者执着于未来:过去的已经过去,未来也许从未来过。
Don't dwell on the past or cling to the future: the past has happened and the future may never come.
最重要的是,过去的已经过去,你无法改变。你可以尝试一直想着它或者跨越它。
Most importantly, the past is the past, you can't change it. You can try to hang on to it or you can get over it.
如果我不是你原本认为的样子,我抱歉。但是过去的已经过去,我能做的就是改变。
Well I'm sorry I'm not who you thought I was, but what's happened is in the past, and all I can do is try to change.
过去的已经过去了,在我看来,唯一的出路是首先接受已经发生的,随后寻找解决方案。
What has happened has happened, the only way I could see this solved is to first accept what has happened and then look for solution.
过去的已经过去了,包括那些为人类科技进步而遭受了无尽痛苦甚至牺牲了宝贵生命的动物们。
What is gone is gone, including those animals that had suffered great pains and even sacrificed their precious lives for the scientific and technological progress of mankind.
我对生存与成功的渴望要远远大于对失败的恐惧。过去的已经过去了,我们可以做的是从中汲取教训。
My desire to live and to succeed is far greater than my fear of failure. The past is over, and all we can do is learn from them.
需要注意的是,当我们,为未来作选择时,起码享乐主义者认为,不必过分着眼于过去,因为过去的已经过去。
And notice by the by, that when we make choices about our future, from the hedonist point of view, at least, there's no particular need to dwell a whole lot on the past, because what's done is done.
过去的已经过去,我们不能回溯时间去改变它,那么,我们还可不可以做到,改变我们生活的现实或者我们对世界的看法吗?
Since the past is the past, and we can’t go back and change it ,is it possible to change our reality and our perception of the world?
过去的已经过去,忘掉它,而未来掌握在全能的上帝手中。因此,把注意力集中在当下:“无论身处何方,要人在心在,”吉姆.艾略特如是说。
The past is forgiven and gone, and the future is in God’s omnipotent hands; so you’re free to focus on the present: “Wherever you are, be all there,” says Jim Elliot.
最糟糕的情况可能已经过去,但过去几年令人震惊的损失几乎改变了他们生活的方方面面,包括他们的生活、工作和消费方式,甚至他们对未来的看法。
The worst may be behind them now, but the shocking losses of the past few years have reshaped nearly every facet of their lives—how they live, work, and spend—even the way they think about the future.
我知道在过去美国有时没有尽到自己的责任,所以我更应该清楚地告诉大家,那些日子已经过去了。
I know that in the past the US has sometimes failed to meet its responsibilities so let me make it clear those days are over.
用这一刻记住未来的事还并未发生,过去已经过去而现在,美好的现在,是我们拥有的全部,是我们能够保证的全部。
Take this moment to remember that the future hasn't happened, the past is gone and the present, the wonderful present, is all we have and all that is guaranteed.
一些人抱怨说资金本应当用于学校、基础设施之类的项目,已经过去30年人,许多人宁可生活得更好,而不是想重新找回过去痛苦的回忆。
Some claim that the money could have been better spent on schools or infrastructure and that, after 30 years, many would rather move on with their lives and not dwell on the past.
也加入其中,和这位传奇的20号谈论了过去的辉煌以及即将到来的意大利与德国的半决赛。 金童对这场众人期盼的对决,给出了充满见解的分析说明,尽管已经过去了许多年,他依然在言辞上保留了尖锐和深刻的一面,就如同多年前在西班牙他的犀利进球一样。
joined the queue and spoke to the legendary No.20 about matters past and present - 1982's triumph over West Germany and Tuesday's semi-final between Italy and the same opponents in Dortmund.
经过一个星期已经过去,回顾过去的工作完成后,告诉我你看到的。
After the week is over, look back over the completed worksheets and tell me what you see.
他们号令你们政策的时代已经过去了,他们比过去在流失更多的力量。
Their time to dictate your policies has passed, and they are losing even more power than ever before.
过去高级主管可以专注在拟定高明的经营策略,然后由其它人筹划如何执行,这种好日子大概已经过去了。
The days when executives could concentrate on formulating brilliant corporate strategy that was then left to others to work out how to execute are probably gone forever.
俗语说,过去的,已经过去了;未来的,还未可知;现在,却是上苍的礼赠。
There is a saying, Yesterday is history, Tomorrow is a mystery, But today is a gift.
无论过去的一年我们做了多少事,有多少理想尚未抵达,都已经过去了。
In the past year we have done much, how many ideal has not arrived, is past.
从查尔斯·达尔文诞生算起已经过去了差不多200年,而从物种的起源这本被认为是史上最伟大的著作出版算起,以及过去了150年。
It will soon be 200 years since the birth of Charles Darwin and 150 years since the publication of on the Origin of Species, arguably the most important book ever written.
雪莉:是的,过去我所付出的一切都是值得的。过去的艰难日子我已经过了很久了。
Shirley:Yeah! What I've done in the past time is worthwhile. I have had a hard time for a long time.
过去那些出售大批廉价,低质德国红酒的日子已经过去。
After SOT The days of cheap, low quality, mass-produced German wines are numbered.
当我们回首往事,可以看到过去的贫穷和软弱。曾经,世界上没有哪个人会尊重我们或我们的国家。但这一切,都已经过去了!
When we look back, we can see the poor and weak in the past years. Once none one in the world respected us, or our country. But that had been the past!
过去那些出售大批廉价,低质德国红酒的日子已经过去。
11after Sot the days of cheap low quality mass-produced German wines are numbered.
过去那些出售大批廉价,低质德国红酒的日子已经过去。
11after Sot the days of cheap low quality mass-produced German wines are numbered.
应用推荐