到下午2点关于失踪飞机的一些零星报道传遍了拥挤的咖啡厅,仿佛像是从天空落下的一颗偏离轨道的陨石——在这个晴朗明媚的下午发生的一场悲剧。
By 2 p.m. sporadic reports of a missing plane coursed through crowded cafes, seeming to fall out of the sky like some errant news meteor - a tragedy at odds with a brilliant blue afternoon.
最后结果在佛罗里达州宣布,日期是第一次航天飞机飞行30周年以及苏联宇航员尤里·加加林成为绕地球轨道飞行第一人50周年纪念日。
The announcement in Florida came on the 30th anniversary of the first space shuttle flight and on the 50th anniversary of Soviet cosmonaut Yuri Gagarin becoming the first human to orbit the earth.
因为美国人还是需要到太空去,所以航天飞机将会被升级版的阿波罗轨道器代替。
Since Americans still need access to space, the shuttle would be replaced with an updated Apollo-style orbiter.
但是“地球大气层探秘”将触角伸向了更远的太空,到达了航天飞机的轨道200公里外的更高处。
ButEarth's atmosphere extends farther into space than you might realize, affecting the orbits of spacecraft more than 200 miles high.
这次持续超过两天的飞行是航天飞机第一次进入太空轨道。
The trip, which lasted more than two days, was the first to take the shuttle into orbit.
在航天飞机上,食物是在安置于轨道器中部甲板上的厨房准备的。
On the Space Shuttle, food is prepared at a galley installed on the orbiter's mid-deck.
航天飞机把美国宇航员送入低轨道,绕了一圈又一圈,无法摆脱其遥不可测的归宿。
The shuttles consigned American astronauts to low orbits, going round and round, unable to strike out to distant destinations.
而且,连接到空间站的航天飞机做了非常精彩的“表演”,它缓慢的绕轨道旋转着。
And the linked station-shuttle did what any good fashion model does. It slowly turned and pivoted on its orbital runway.
然而,航天飞机为美国提供了一种将人带入近地轨道的方法。
What the shuttles did provide, however, was a way for America to carry people into low-earth orbit.
“大酒瓶”号将利用卡纳维拉尔角的航天飞机发射装置进行发射,它能运送80吨(81 280公斤)的载荷进入近地轨道。
The Magnum would use the space shuttle launch facilities at Cape Canaveral and could launch 80 tons (81, 280 kilograms) of payload into low Earth orbit (LEO).
航天飞机能把远高于现在使用的火箭的载荷送上轨道,并且可以把重物件运返地面。
The shuttles can carry a far greater load into orbit than any other rockets now in use, and can also bring heavy items back to the ground.
航天飞机从飞船轨道中被调下来当作运兵车使用。
The shuttles have been called down from the starship in orbit, and are being used as troop carriers.
执行阿波罗11号登月任务的土星5号正在飞向自己运行的轨道,此照片由负责监测发射的飞机拍摄。
Rocket Men: Saturn V, which carried the Apollo 11 Moon mission, climbs toward orbit after lift-off in a photograph taken from a plane monitoring the launch.
该运载火箭是美国空军所有火箭中运载能力最强的,可以将23000公斤的货物送入地球低轨道,可与NASA的航天飞机媲美。
The resulting rocket, the most powerful in use by the US Air Force, is capable of lifting over 23,000 kilograms into low Earth orbit, comparable to NASA's Space Shuttle.
1981年4月12日,哥伦比亚号航天飞机从肯尼迪航天中心发射升空,此次旅行指挥长约翰·杨和罗伯特·克里平将绕地球轨道运行37次。
Lift off! Columbia launches from the Kennedy Space Center on April 12, 1981, and orbits the Earth 37 times with commander John Young and pilot Robert crippen.
钱德拉X射线天文台,排行老三。 1999年7月哥伦比亚号航天飞机搭载升空,运行在高地球轨道上。
The third member of the Great Observatory family, the Chandra X-Ray Observatory (CXO), was deployed from a Space Shuttle and boosted into a high-Earth orbit in July 1999.
美国最近(7月)发射的航天飞机,首次搭载两台iPhone,利用它的一个应用程序来测量高度和轨道位置等。
The very last flight of America's space shuttle, which took place in July, carried two iPhones for the first time, using an app that measures things such as altitude and orbital location.
哥伦比亚事故调查委员会经过周密调查后得出结论:万一航天飞机在轨道运行中发生类似的损坏,宇航员仍旧无法展开修复工作。
The Caib probe concluded astronauts would still be unable to fix such damage once in orbit.
假设有一个观察者,坐在这个轨道上的,一架飞机中,你在这里。
Imagine that you as an observer are somewhere in the plane of this orbit, and you are here.
最近的新闻专题都在纪念航天飞机轨道飞行器发现号的退役。
Recent news columns have commemorated the retirement of the Space Shuttle orbiter Discovery.
为航天飞机在其上升到轨道期间的引擎提供燃料而制造巨大容器的工厂已经关闭而且机床安装已经拆除。
The plant for making the huge container that feeds the shuttle's engines during its ascent into orbit has closed and the tooling dismantled.
如果我们把“太空”定义为较低的地球轨道,比如大概距地面高度160至350公里航天飞机飞行的轨道,有两点可以揭穿长城传言。
If we take "space" to mean a low Earth orbit such as the one traveled by the space Shuttle roughly 160 to 350 miles above Earth, the Great Wall claim fails twice.
发现号航天飞机现在正在地球轨道上,奋进号和亚特兰蒂斯号还有一次飞行任务。
The shuttle Discovery is, at this moment, in orbit; Endeavour and Atlantis each has one more flight.
我们以航天飞机为例,在近地球轨道上,有一个航天飞机。
If we take the shuttle as an example of a near-Earth orbit, so we have the shuttle.
太空飞机应运而生,促使数百人进入航空轨道,包括没有军事背景的平民。
The space shuttles came next, enabling hundreds of people to fly into orbit, including men and women without military backgrounds.
对那些把载人航天看成虚掷钱财的人来说,航天飞机的成本始终令他们心痛;而对那些梦想着远航的人来说,在近地轨道上浪费的三十年时间令他们心寒。
The costs continued to rankle with those who thought manned space flight a waste of money, and three decades spent stuck in low-Earth orbit never stopped frustrating those who wanted to go farther.
对那些把载人航天看成虚掷钱财的人来说,航天飞机的成本始终令他们心痛;而对那些梦想着远航的人来说,在近地轨道上浪费的三十年时间令他们心寒。
The costs continued to rankle with those who thought manned space flight a waste of money, and three decades spent stuck in low-Earth orbit never stopped frustrating those who wanted to go farther.
应用推荐