在上学的路上,我把书包落在了15路公共汽车上。
她应该乘哪路公共汽车?在哪里上车?
Which is the proper bus for her to take and where to get on the bus?
这路公共汽车每10分钟开一班。
这儿就是15路公共汽车站,对不对?
第15路公共汽车在这儿停,是不是?
您可以到麦迪逊街换15路公共汽车。
二路公共汽车是从伍家岗到三峡宾馆的。
这儿的十路公共汽车每十五分钟就有一班。
因为他把208路公共汽车误认为280路了。
他通常赶11路公共汽车上班,但有时乘火车。
Usually, he catches the number 11 bus to work, but sometimes he goes by train.
安妮:王平,我们还是坐365路公共汽车吗?
是的。你知道哪一路公共汽车到纪念馆运动馆吗?
你从火车站乘338路公共汽车到东北林业大学。
You should take Bus NO. 338 from the railway station to NEFU.
和您在一起真令人高兴,我想我得赶2路公共汽车了。
It's been a pleasure to be with you. I think I've to catch No. 2 bus.
通常他乘11路公共汽车去上班,不过他有时乘火车去。
Usually, he catches the number 11 bus to work, but sometimes he goes by train.
你得在动物园换乘27路公共汽车,你就可以到公园了。
You'll have to change buses at the zoo to a No. 27 bus which will take you to the park.
请坐去相反方向的这一路公共汽车。街的对面就有个站台。
Take the same number bus going in the other direction. There's a stop right across the street.
西蒙:那你得过两条马路到格菲尔大街去坐55路公共汽车。
Simon: Then you have to walk two blocks to Garfield Street where you'll catch the No. 55 bus.
您可以在此乘坐24路公共汽车换乘83路公共汽车到那里。
You can take a No. 24 bus here and then transfer to a No. 83 bus to get there.
您可以乘21路公共汽车,然后到和平街站换65路公共汽车。
You can take a No. 21 bus and then transfer to a No. 65 bus at the Peace Street stop.
您可以乘21路公共汽车,然后到和平街站换65路公共汽车。
You can take a No. 21 bus and then transfer to a No. 65 bus at the Peace Strut stop.
对直往前走,然后转右(左),乘12路公共汽车,下车后再问。
Go straight ahead and turn right(lift), take No. 12bus, then ask again after you get off.
您可以乘21路公共汽车,然后到和平等街站换65路公共汽车。
You can take a No. 21 bus and then transfer to No. 65 bus at the peace street stop.
您可以乘坐22路公共汽车在大学站换乘83路公共汽车到火车站。
You can take a No. 22 bus at the University station and then transfer to a No. 83 bus at the railway station.
我坐7路公共汽车在海丁里站下车,然后过马路再向右转,对不对?
I take the No. 7 bus and get off at Headingley. Then I cross the road and turn right. Isn 't that right?
我坐7路公共汽车在海丁里站下车,然后过马路再向右转,对不对?
I take the No. 7 bus and get off at Headingley. Then I cross the road and turn right. Isn 't that right?
应用推荐