在英国,越来越多的人开始骑自行车—部分由于7月7日爆炸事件后,公众对公共交通安全的担忧,同时也因为我们被鼓励采取更为健康的生活方式。
More people in the UK are taking to their bikes - partly to do with a fear of public transport after the 7 July bombing, but also because we are being encouraged to lead healthier lifestyles.
在伦敦市内穿梭,骑自行车是最快、最便宜、最健康、最环保的方法。越来越多的人开始尝试骑自行车。
"Cycling is the fastest, cheapest, most healthy and environmentally friendly way to get around London, and more and more people are taking it up," Livingstone said bye-mail.
在伦敦市内穿梭,骑自行车是最快、最便宜、最健康、最环保的方法。越来越多的人开始尝试骑自行车。
"Cycling is the fastest, cheapest, most healthy and environmentally friendly way to get around London, and more and more people are taking it up," Livingstone said bye-mail.
应用推荐