美国核燃料浓缩公司,一个20世纪90年代从能源部资产拆分的私人公司,是条约指定的从俄罗斯进口的代理商。
The United States Enrichment Corporation, a private company spun off from the Department of Energy in the 1990s, is the treaty-designated agent on the Russian imports.
关于该银行行动迟钝而给出的一个解释是某些失败的竞争对手如花旗集团等得到援助,而不是拆分和被迫出售其最优资产。
One explanation for the bank’s passivity is that some failed rivals, such as Citigroup, were bailed out rather than dismembered and forced to sell their crown jewels.
第二个则是进行破产管理,既把新杰斐逊公司拆分成两个部分,一部分是有着最良好资产的”过渡银行“和有保障的债权人,另一部分则是满是坏资产的”坏账银行“和不受保护的债权人。
Second was receivership: New Jefferson would be split into a good “bridge bank” with the soundest assets and secured creditors, and a “bad bank” with impaired assets and unsecured creditors.
拆分股票以提高流动性,就是这种心态的表现,剥离公司资产以“释放”价值亦是如此。
Stock splits to increase liquidity are a sign of this mentality, as are spin-offs of corporate assets to "unlock" value.
不要操纵股价 ——业绩指引、拆分股票和剥离资产都是短期行为,长期来看它们对股东的利益贡献很小或毫无作用。
Don't massage the stock price — Earnings guidance, stock splits, and spin-offs are short-term moves that do little or nothing for your shareholders in the long run.
关于该银行行动迟钝而给出的一个解释是某些失败的竞争对手如花旗集团等得到援助,而不是拆分和被迫出售其最优资产。
One explanation for the bank's passivity is that some failed rivals, such as Citigroup, were bailed out rather than dismembered and forced to sell their crown jewels.
关于该银行行动迟钝而给出的一个解释是某些失败的竞争对手如花旗集团等得到援助,而不是拆分和被迫出售其最优资产。
One explanation for the bank's passivity is that some failed rivals, such as Citigroup, were bailed out rather than dismembered and forced to sell their crown jewels.
应用推荐