货物堆满了港口,空船就等在岸边,因为出口商得不到信用证,无法保证发出货物之后能够收到货款。
Cargoes pile up on the dockside and ships wait empty because exporters cannot get letters of credit to secure payment on delivery.
银行逐渐不愿意出具信用证,同时也不愿意接受,因为担心出具方在货物到达之前就倒闭了。
Banks are increasingly unwilling to issue such letters of credit, while many are sceptical about accepting them out of fear their issuers might collapse before goods arrive.
在收到你们保兑的不可撤销信用证后两星期内可安排货物装运。
The shipment of the products could be made within two weeks upon receipt of your confirmed irrevocable letter of credit.
通过下述方式表明货物已在信用证规定的装运港装载上具名船只。
Ii. indicate that the goods have been shipped on board a named vessel at the port of loading stated in the credit by.
数量或重量证书各两份,必须注明货物的全部规格与信用证规定相符。
At the loading port and must indicate full specifications of goods.
长或大副收据、装船命令、货物配载图及或买方在信用证内所要求提供的其它单据副本各一
stowage plan and/or other documents called for in the Letter of Credit by
转运是指在信用证规定的出发地机场到目的地机场之间的运输过程中,将货物从一架飞机上卸下再装上另一架飞机的行为。
Transhipment is the unloading from one aircraft and reloading to another aircraft during the carriage from the airport of departure to the airport of destination stated in the credit.
转运是指信用证规定的装货港和卸货港之间的运输过程中,将货物从一船卸下再装上另一船的行为。
Transhipment is the unloading from one vessel and reloading to another vessel during the carriage from the port of loading to the port of discharge stated in the credit.
自担风险和费用,取得任何出口许可证,并办理货物进口货物所需的一切检验和海关手续。
Obtain at his own risk and expense any export licence and carry out all inspection and customs formalities necessary for the importation of the goods.
如果所交付的货物需要出口许可证,我们应被立即告知。
We must be notified immediately if the delivered goods require an export license.
同时请告知我方你们详细的装船须知(装船指示),我们会在收到信用证后,立即准备货物,安装装运。
Meanwhile, please inform us of your detailed shipping instruction, after receipt of which we will prepare the goods for shipment.
从收到你方书面订单(及对信用证予以确 认)3至 4周后货物即装运。
The goods will be ready for shipment 3 to 4 weeks from receipt of your written order (and confirmation of your letter of credit).
许可证持有者用以支付得到许可证的进口产品所必需的外汇,应与无需进口许可证货物的进口商在相同基础上获得。
The foreign exchange necessary to pay for licensed imports shall be made available to licence holders on the same basis as to importers of goods not requiring import licences.
除上述三类公司外,其他各类有进口业务的公司所进口的全部货物,均须申领进口货物许可证。
Apart from these three types of corporations, all other types of companies conducting import business must apply for import licences for all goods imported by them.
我方向贵方订购的上批货物采用保兑的、不可撤销信用证付款。
The goods we purchased last time was paid by confirmed, irrevocable letter of credit.
租船合同提单上的货物描述可以使用与信用证规定所载不矛盾的货物统称。
A goods description in charter party bills of lading may be shown in general terms not in conflict with that stated in the credit.
配额许可证:货物可以在加工区和其他国家之间自由进出。除国家另有规定外,不需配额和许可证。
Quota license: products may pass through between the Processing Zone and other countries without hindrance. Quota licenses are not needed except for cases otherwise regulated by the nation.
《出口许可证管理货物目录》和《出口许可证管理分级发证目录》由商务部以公告形式发布。
Catalogue of Goods Subject to Export License Administration and License-Issuing Catalogue in Grades of Export License Administration are promulgated by Ministry of Commerce in announcement.
如果贵方需要货物早一些交运的话,贵方就得告知银行尽早开立信用证。
If you need an early delivery of goods, you have to tell your bank to open the L/C as soon as possible.
每批货物的信用证应在发货日前30天寄达我方。
The letter of credit for each order shall reach us 30 days before the date of shipment.
提单上的货物描述可以使用与信用证所载不矛盾的货物统称。
A goods description in the bill of lading may be shown in general terms not in conflict with that stated in the credit.
空运单据上的货物描述可以使用与信用证所载不矛盾的货物统称。
A goods description in an air transport document may be shown in general terms not in conflict with that stated in the credit.
货物将在收到你方相关的信用证后3个月内装运。
The goods will be shipped within 3 months upon receipt of your relative L/C.
货物将在收到你方相关的信用证后3个月内装运。
The goods will be shipped within 3 months upon receipt of your relative L/C.
应用推荐