用当地货币银行转账,您将可以确保您的购物者支付适当的价格,为他们的地理-成长你的电子商务营业收入。
With local currency bank transfers, you'll be able to ensure your shoppers pay the right price for their geography - and grow your e-business revenues.
本新闻稿中,购物者在大约40个国家,经商,充分发挥27个货币,是可以做到的生意与你途经当地货币银行转帐。
In this release, shoppers in some 40 countries, doing business in fully 27 currencies, will be able to do business with you via local currency bank transfer.
银行的举措完全出乎了投资者和货币买卖者的意料。
Investors and currency dealers were caught completely unawares by the bank's action.
国际银行雇用的是那些能洞悉国际银行政策、货币兑换和各类国际政策的人。
International banks appoint people who have an excellent grasp over the international banking policies, currency exchange and international policies.
如果您需要兑换货币或将旅行支票提现,我们船上有银行。
If you need to change money or cash travellers' checks, we have a bank on board.
英格兰银行的首席经济学家安迪·霍尔德认为,英国正朝着一种由政府支持的数字货币的方向发展。
Andy Holder—the chief economist at The Bank of England—suggested that the UK move towards a government-backed digital currency.
中央银行说道,例如通过出售自己的债券,它将会迅速吸收大量现金,所以货币政策将不会放松。
The central bank says that it will soak up the cash, for instance, by selling instruments of its own, so monetary policy will not be loosened.
假设“货币乘数”——商业银行能够在它们准备金基础上扩张信贷的倍数,是10:1。
Suppose that the "money multiplier" -the multiple that commercial Banks can pyramid on top of reserves, is 10:1.
有多少钱会被存款或者其他不以货币计但是银行仍必须为其持有准备金的债务所吸收?
How much will be absorbed by deposits or other liabilities notdefined as money but against which banks might also have to hold reserves?
通过使用上面的示例,“货币”余额可以根据银行的策略设置为不同的值。
Using the example above, the balance "currency" can be set to different values based on the bank's policy.
银行将这些货币当作库存现金,同样当作储备金。
The banks can keepthe currency as vault cash, which also counts as reserves.
要想找到解决问题的脉络,应该从金融,以及两个大的“现实”——银行和货币入手。
To get a handle on these problems, start on the financial side and two big "facts" about banking and money.
要知道海外投资者是不会对那些公共支出失控、货币失调、银行缺乏监管或者是本土企业欺诈外国业主的国家大发慈悲的。
Overseas investors show little mercy to countries where public spending gets out of hand, the currency gets out of line, the Banks are poorly supervised or companies rip off outside owners.
当货币回到银行时,存款和库存现金一同增加。
When currency comes back to the banks, both deposits and vault cashreserves rise.
但是,这就相当于无视德国在货币和银行危机中所应承担起的主要责任。
But this ignores Germany's major share of responsibility for the currency and banking crises, if not for the sovereign-debt crisis.
它们绝对没有担保货币中心银行所冒的风险。
And they definitely didn't guarantee the risks the money center Banks took.
本节将说明,“投机性”货币“跨界流动”实际上仅仅是国内的中央银行试图给货币人为定价。
As this section will show, "speculative" money "flowing across borders" really consists only of the domestic central bank trying to keep its currency artificially priced.
实际上,一些货币经理担心银行会被迫降低利息。
Indeed, some money managers are worried that Banks will be forced to cut dividends.
另一个好处是他们可以利用外国货币。银行可以用一种货币借出汇票再用另一种货币来收债,暗中调高的汇率就成了银行自己的潜利润。
Another was to use foreign currency: the bank could lend, or accept a bill of exchange, in one currency and collect its debt in another, building a hidden rate of interest into the exchange rate.
金先生解释说,因为需要做更多的事情来扩大广义货币的供应,银行已经决定扩大购买资产计划。
Mr King explained that the bank had decided to expand the programme of asset purchases because more needed to be done to boost the supply of broad money.
这就需要英国银行的货币政策委员会去振兴经济了。
That leaves it to the Bank of England's monetary-policy committee to fire-up the economy.
世界银行率先使用货币掉期,用以抵御外汇和利率风险。
The World Bank pioneered currency swaps, and USES swaps to protect against foreign exchange and interest rate risk.
他们无法理解,为什么德国人在银行提高货币供给近两年之后突然行为大变。
They could not fathom why the German people had started to behave differently almost two years after the bank had already boosted the money supply.
泰国银行负责货币的发行。
The issuance of currency is the responsibility of the Bank of Thailand.
此外,采用自由流通货币的中央银行不需要再提息维护汇率了。
In addition, the central banks of free-floating currencies no longer had to raise interest rates to defend their exchange rates.
从本质上说,一个国家的货币供应就是现金——特殊货币——和银行存款之和。
Essentially, the nation's money supply is cash - the special money - plus bank deposits.
联储随为基础货币(货币加银行储备)注水,但用于作为QE支撑的广义指标增速却不高。
The Fed pumped up the monetary base (currency plus bank reserves), but broader measures are growing slowly.
接下来的课程将谈论有关银行、货币供应和货币因子,这是关于:银行怎样运营、在社会中的功能。
The following lecture will be about banking, the supply of money and the money multiplier. It's also about: how banks operate; what their function is in our society;
接下来的课程将谈论有关银行、货币供应和货币因子,这是关于:银行怎样运营、在社会中的功能。
The following lecture will be about banking, the supply of money and the money multiplier. It's also about: how banks operate; what their function is in our society;
应用推荐