最优货币价格也会使国家的进出口大致平衡,收支基本相抵。
That optimal currency price will also result in the country exporting about the same amount as it imports; the balance of payments will tend towards zero.
印发钞票和随后引发的通货膨胀最终会导致货币价格高估。
Eventually, money printing and the resulting inflation would cause the currency to be too high instead of too low.
金本位货币价格基于支持该货币的一定数量黄金的货币制度。
Gold StandardMonetary system in which the value of its currency is based on the fixed amount of gold which backs it.
而佐利克则表现谨慎,没有就日本及其它入市贬低本国货币价格的国家作出评判。
Zoellick, however, was careful not to judge Japan and other nations which have stepped into markets to weaken their currencies.
另外,如果投资者持续买入供应量未扩张的货币,其货币价格就会上涨。
Also, if investors just kept buying a currency whose supply was not expanding, its price would rise.
由此看来,货币价格上升好像是有利的,可以廉价进口商品,降低国内商品价格。
Therefore, it would seem that higher-priced currencies are better since they result in cheaper imports and lower domestic prices.
他们赞成的货币价格上升,往往直接降低了货币交易量,进而降低了货币价值量。
They are for the rising of the price of a currency, but it directly causes the reduction of exchanged quantity of the currency, and as a result reduced the price quantum of the currency.
反通货膨胀的本意是反对货币价值下降,但他们一直把货币价格与货币价值混为一谈。
The original idea of anti-inflation is opposing the reduction of currency value, but the school confuses currency price with currency value.
因此,最优货币价格是由所有的市场参与者根据自身的需求和愿望,通过供应和购买商品和货币,来共同决定的。
Thus, the only optimal currency price is that which is set by all market participants jointly by way of their supplying and demanding both goods and currency based on their needs and desires.
作为结果,所有的价格都会被简单的推算为“货币价格”,所有商品的价格都可以用被认可为货币的那种商品的数量来表示。
As a result, every price will be reckoned simply in terms of its "money-price, " its price in terms of the common money-commodity.
否则就会像前面所述,如果两国间的货币是自由浮动的,如果一国扩张其货币供给量,该国货币价格相对于另一国家就会下降。
Otherwise, as explained above, if the currencies of two different countries are freely floating, as one country expands its money supply, its currency will fall in price against its paired currency.
虽然货币价格的波动有所缓和,但全球股市昨日还是遭受了巨大的打击,形势已经影响到亚洲和欧洲股市今日的开盘。
While currency price action is somewhat subdued global markets suffered a huge blow yesterday, momentum that has carried on into the Asian and European opening today.
世界市场营销大师菲利普·科特勒博士把总客户价值的决定因素概括为:货币价格、时间成本、精力成本和体力成本四大方面。
World Marketing Masters Dr Philip Kotler · customer value to the decision of the factors summarized as follows: currency prices, a time-cost, energy cost and physical costs of four major areas.
然而,一些政府的决策者坚持认为,在不采取紧缩的货币和财政政策的情况下,直接控制工资和价格能够成功地降低通胀。
Nevertheless, some governments' policymakers insist that direct controls on wages and prices, without tight monetary and fiscal policies, can succeed in decreasing inflation.
许多货币看起来比我们上次比较汉堡包价格的2007年7月的时候更有问题。
Many currencies look more out of whack than in July 2007, when we last compared burger prices.
然后,您的网站在某个周末停止工作了:无法以其他货币显示价格。
Then one weekend, your Web site stops working: it can't display prices in other currencies.
股票收益和房地产价格与货币供应流动性紧密相关。
Equity gains and property prices are closely correlated with liquidity of money supply.
但也有风险-因为获利回吐或货币危机股票价格很可能会突然暴跌。
But there are risks - share prices could suddenly plunge because of profit-taking or a currency crisis.
然而从长期来看,创造货币以支撑资产价格是种不可持续的手段。
Yet in the long run creating money to prop up asset prices is not a sustainable tactic.
这次以货币创造抬高资产价格的尝试最后以失败告终。
This attempt to boost asset prices by money creation was ultimately doomed.
否则会有套利机会,结果就是重新调整相对价格,达到货币真实的估值。
Otherwise arbitrage opportunities would exist, and the result would be a leveling of relative prices and real currency valuations.
货币政策委员会为期两年的政策时限使其对于风险的长效反馈(通过信贷,货币以及资产价格)只能视而不见。
Within its two-year policy horizon, the monetary policy committee had to ignore the risks of such long-term feedback effects, via credit, money and asset prices.
他们像任何东西的价格一样,是一种货币对另一种货币的价格,汇率变化时,供给和需求也会产生变化。
They are the price of one currency in terms of another and, like the price of anything, when exchange rates change, supply and demand changes.
不管怎么说,都是强势货币引起价格下降。
In either case, what has lowered prices is a stronger currency.
当货币崩溃,通货膨胀价格回升。
这包括管理多种货币的价格,或购买流程中动态的货币转换。
This involves either managing prices in multiple currencies, or dynamic currency conversion throughout the shopping or purchasing process.
货币贬值会导致价格升高,使得失业并未好转。
Cheap money would result in higher prices, leaving unemployment unchanged.
其他州的货币与黑麦价格挂钩。
套利者可以在今天购买高利率的货币,并以相同的价格在未来锁定售出价格,然后在远期合同到期前从持有的货币中赚得额外的利息。
Arbitrageurs could buy the high-interest currency today, lock in a future sale at the same price and pocket the extra interest from holding the currency until the forward contract is settled.
套利者可以在今天购买高利率的货币,并以相同的价格在未来锁定售出价格,然后在远期合同到期前从持有的货币中赚得额外的利息。
Arbitrageurs could buy the high-interest currency today, lock in a future sale at the same price and pocket the extra interest from holding the currency until the forward contract is settled.
应用推荐