凭借中国的规模,该国精英将在全球财富排行榜中占据领先地位。
By dint of their country's size, the Chinese elite will find itself occupying a leading position in the global wealth league.
如果你看一下财富排行榜的话,他们都与金融有或多或少的联系,对吧。
If you look at the list of the richest people, they're all connected to finance, right?
《星期日泰晤士报》的一个青年财富排行榜确认,人们在更年轻的时候变得更有钱了。
A Sunday Times young Rich List confirms that people are becoming wealthier younger.
在财富排行榜全球500强企业中有几乎四分之一来自新兴市场;在1995年仅为4%。
Almost a quarter of the Fortune Global 500 firms come from emerging markets; in 1995 it was only 4%.
根据《星期日泰晤士报》的财富排行榜,英国最富有的人们经历了他们的财富有史以来最大的增长。
Britain's richest people have experienced the biggest-ever rise in their wealth, according to the Sunday Times rich List.
负责编制财富排行榜的菲力普·布瑞斯·福特不认同那些在排行榜中的妇女的财产能脱离男人。
But Philip Beresford, who compiles the Rich List, dismisses the idea that women are breaking into its ranks independently of men.
根据《星期日泰晤士报》的财富排行榜,英国最富有的人们经历了他们的财富有史以来最大的增长。
Britains richest people have experienced the biggest-ever rise in their wealth, according to the Sunday Times rich List.
巴塞罗纳在上个赛季赢得了欧洲冠军杯(ChampionsLeague),俱乐部的收入也增加了25%,帮助该队在德勤年度“足球财富排行榜”(Football MoneyLeague)的排名上升4位,位列第二。
Barcelona climbed four places to second place in Deloitte's annual Football Money League on the back of winning last season's Champions League and increasing revenues by 25 per cent.
排行榜第五位,英籍华裔秀丽•好肯(原名戴秀丽,后嫁英国老公改姓,生于哈尔滨——译者注),她的财富来自房地产和运营由防空洞(military shelters)改成的购物中心。
Native Chinese Xiuli Hawken, now a UK citizen, registers fifth, her wealth coming from property and from running shopping centres in China in spaces converted from underground military shelters.
塔克西斯在他8岁的时候就上了福布斯排行榜,不过他正式继承了财富是在他18岁生日上,即2001年6月。
First appeared in Forbes' ranks at age 8, but officially inherited fortune in June 2001, on his 18th birthday.
第一份《财富》500强排行榜诞生于1955年,当时上榜的仅限于美国公司。
The first Fortune 500 list was published in 1955, but included only US companies.
还不能统计他个人财富的现值,但是据估计福布斯排行榜2008年8月时公布他的个人财富128亿应该已经全部不复存在。
It is not known how much of his personal fortune, which was estimated at 12.8bn in March 2008 by Forbes, had been lost.
科尼什说:“以竞争、个人主义著称和财富分配不均的英美两国竟然名列这一排行榜的前列。”
The UK and US, with their marked competitive individualism and unequal wealth distribution, both appear towards the top of the world's list of whiniest workers, said Cornish.
苹果已经连续九年占据《财富》“全球最受赞赏的公司”排行榜头名,在九大分项中均排榜首。
It holds the top spot on Fortune's World's Most Admired Companies list for the ninth year in a row.
科技巨头苹果创下纪录,连续第十年荣登《财富》杂志发布的“世界最受赞赏企业”排行榜榜首。
Tech giant Apple has set a new record topping Fortune's "world's most admired companies" list for the 10th year in a row.
这家中国领先的电子书阅读器制造商要想进入《财富》杂志上的最大公司排行榜,还有很长的路要走——去年汉王的收入仅为5.74亿元人民币,尽管如此,刘迎建的乐观情绪还是可以理解的。
With just 574 million yuan in revenue last year, China's leading e-reader maker has a long way to go to make Fortune magazine's elite list of the biggest companies. Even so, Mr.
当天会场内座无虚席,150多名本科生、MBA和EMBA学员聆听了安迪的演讲:主题为从《财富》世界500强排行榜的变迁看全球经济的发展趋势。
A full room of some 150 undergraduate, MBA and EMBA students listened to Andy's reflections on how changes in the Fortune Global 500 list over the years reflects trends in the world economy.
2008年万宝盛华公司名列《财富》世界500强第413位,在《世界管理评论》杂志“人力资源服务机构品牌100强”排行榜中名列第一。
Manpower is one of Fortune 500 Companies and No. 1 human resources service provider of the "2008 Top 100 human resources service Providers" awarded by the World Management Review.
2008年万宝盛华公司名列《财富》世界500强第413位,在《世界管理评论》杂志“人力资源服务机构品牌100强”排行榜中名列第一。
Manpower is one of Fortune 500 Companies and No. 1 human resources service provider of the "2008 Top 100 human resources service Providers" awarded by the World Management Review.
应用推荐