不过,在刚于周四荣获诺贝尔文学奖的瓦尔加斯·略萨先生所有的小说中穿插着两个相关的主题。
Two related themes, however, thread their way through all the novels of Mr. Vargas Llosa, who won the Nobel literature prize Thursday.
拥有由洛伦德·吉贝尔蒂所雕刻的天堂之门的洗礼堂,可能是佛罗伦萨现存最老的建筑。
Home to Lorenzo Ghiberti's Gates of Paradise, the Baptistery may be the oldest surviving building in Florence.
贝尔萨是一个骨子里流淌着进攻血液的教练,他在组队时,一定要把他这种理念发挥到极致。
An attack-minded coach who likes to give his players responsibility, he has found a squad receptive to his ideas.
诺贝尔奖委员会的声明说,在过去20年里,阿赫蒂萨里为解决纳米比亚、印度尼西亚、科索沃和伊拉克等地旷日持久的严重冲突发挥了无与伦比的作用。
Over the past 20 years, the Nobel statement said, Ahtisaari has played a prominent role in resolving serious and long-lasting conflicts in Namibia, Indonesia, Kosovo and Iraq - among other areas.
一共有69个国家和地区的公民获得过诺贝尔奖,从加勒比海的圣卢西亚岛到今年文学奖得主略萨的故乡秘鲁。
But there are a total of 69 countries or territories whose citizens have picked up the prize, from St Lucia to this week's latest addition, Peru, birthplace of author Mario Vargas Llosa.
但是一位学生说,学校管理人员告诉丽萨•豪,她的“道德规范和价值观念与贝尔蒙特大学的使命声明相冲突”,“她不能再在大学干下去了。”
But one student said that school administrators told Howe that her "morals and values conflicted with the Belmont's mission statement" and that "she could no longer be an employee at the university."
秘鲁作家马里奥·巴尔加斯·略萨,2010年诺贝尔文学奖奖得主,在马德里召开新闻发布会,发布他的新作品——小说《凯尔特之梦》。
Mario Vargas Llosa, winner of the 2010 Nobel Prize in Literature, arrives for a news conference presenting his latest novel "the Dream of the Celt" in Madrid November 3, 2010.
在欧洲核子研究委员会(CERN)的研究主任贝尔托卢奇博士说:“在最近的几天里我们开始向格朗萨索实验室发射一些不同时间结构光束,”
Dr Bertolucci, the director of research at Cern, told BBC News: "In the last few days we have started to send a different time structure of the beam to Gran Sasso.
现年74岁的略萨在纽约接受秘鲁广播电台RPP电话采访时说,多年来我一直认为自己不可能获得诺贝尔提名,这实在是个惊喜。
"I have thought for years that I wasn't among the candidates,"the 74-year-old author said in a telephone interview in New York with RPP radio. "It was a great surprise."
反对派别的非正式领导人皮埃尔路易基·贝尔萨尼(Pierluigi Bersani)显然也错过了这次的暴风眼,他在作一次中东之旅。
The unofficial leader of the opposition, Pierluigi Bersani, has also been strikingly missing from the eye of the storm, on a tour of the Middle East.
15世纪佛罗伦萨的居民包括了布鲁内,吉贝尔蒂,多纳太罗,马萨乔,因扎吉里皮,法兰克福机场安吉利哥,韦罗基奥,波提切利,达芬奇和米开朗琪罗。
The inhabitants of fifteenth century Florence included Brunelleschi, Ghiberti, Donatello, Masaccio, Filippo Lippi, Fra Angelico, Verrocchio, Botticelli, Leonardo, and Michelangelo.
勒贝尔说,53岁的萨科奇和40岁的布鲁尼在年夜约20名亲友老友的见证下匹配。
Sarkozy, 53, and Bruni, 40, were married in the presence of about 20 close family and friends, Lebel said.
这是2000年,一位麻省理工的教授在读现任萨里大学数字化经济中心联席主任安娜贝尔·加威尔的研究论文时候的反应。
That was the reaction of a professor at MIT in 2000 upon reading the dissertation of Annabelle Gawer, now co-director of the Centre for Digital Economy at the University of Surrey.
但是只要蒙蒂准备好在大选后和贝尔萨尼通力合作,自由人民党将被牢牢地推向反对派,格里罗的代表也不例外。
But so long as Mr Monti was ready to join forces with Mr Bersani after the election, the PdL could be pushed firmly into opposition, along with Mr Grillo's representatives.
客人放在佛罗伦萨的心在贝尔尼尼宫酒店住宿。
Guests are placed right in the heart of Florence with a stay at Bernini Palace Hotel.
几十名年轻学徒逃往贝尔萨·维斯,绝地大师普勒特在那里保护他们。
Dozens of young students fled to Belsavis, where Jedi Master Plett sheltered them.
美国学者托马斯·萨金特和克里斯多夫·西姆斯获得2011年诺贝尔经济奖。
US academics Thomas Sargent and Christopher Sims have won the 2011 Nobel economics prize.
在贝尔蒙特,波西亚表示哀悼她父亲的条款,其中规定,她必须结婚的人,正确选择三个棺材。 鲍西娅的求婚者,不是她喜欢的,她和她的侍女,尼莉莎,怀念访问了前一段时间的巴萨尼奥。
In Belmont, Portia expresses sadness over the terms of her father's will, which stipulates that she must marry the man who correctly chooses one of three caskets.
一份为托特纳姆热刺队前锋迪米塔·贝尔巴托夫的出价已经在讨论了,路易·萨哈很可能被卖掉或是租出去。
A bid for Dimitar Berbatov, the Tottenham Hotspur forward, has been mooted, with Louis Saha likely to be sold or sent out on loan.
酒店最初建于第十五世纪,贝尔尼尼宫酒店的象征是佛罗伦萨的辉煌的过去和未来。
Originally constructed in the 15th century, Bernini Palace Hotel is emblematic of Florence's decadent past and future.
获胜者被宣布为安贝尔·索利斯·索萨从尤卡坦半岛,谁将会继续在世界小姐代表墨西哥。
The winner was announced as Anabel Solis Sosa from Yucatan, who will go on to represent Mexico at Miss World.
拉齐奥和佛罗伦萨一直在密切注意着贝尔格莱德红星队的巴斯塔。
Fiorentina and Lazio are keeping tabs on Red Star Belgrade midfielder Dusan Basta.
路易斯·萨贝尔:“有太多事你不知道,雅各布……”。
路易斯·萨贝尔:“有太多事你不知道,雅各布……”。
应用推荐