微软的IE 浏览器和苹果的Safari 浏览器都提供了DNT 选项;谷歌的Chrome 浏览器也将在今年推出相同功能。
Microsoft's Internet Explorer and Apple's Safari both offer DNT; Google's Chrome is due to do so this year.
这一浏览器现在已对公众开放,这意味着你可以用谷歌开发的图形显示器来炫耀下你的数据。
With the explorer now declared open, that means you are free to show off your data in the graphic displays Google have hatched.
谷歌也在思考要准备一个计划,帮助出版商们为其内容收费,该计划叫Newspass,它允许一个单一账户跨网浏览好几个出版物。
Google is also thought to be readying a scheme to help publishers charge for content, said to be called Newspass, which may allow a single account to work across several publications.
这款系统会将开源操作系统Linux和谷歌浏览器Chrome结合在一起。
The software will combine Linux, the open-source operating system, with Chrome, Google’s browser.
周四,Mozilla宣布火狐 3.5Beta4版本以及Fennec(火狐浏览器移动版)将加入谷歌geolocation功能服务。
So, on Thursday, Mozilla turned on a new feature for Firefox 3.5 beta 4, and for Fennec, the code name for the mobile version of Firefox: Google's geolocation service.
“人体浏览器”可让人们浏览皮肤、肌肉、骨骼,就像“谷歌地图”可让人们从各大洲到城市街道肆意纵横一般。
The Body Browser lets people zoom through skin, muscle and bone, just as Google Maps lets them zoom in from continents to city streets.
去年,谷歌公司又表示通过一款插件提供的音频反馈,就可以弄清楚用户正在用电脑做些什么,以及正在浏览的内容。
And last year, Google convinced users that they had a plug-in that would provide audio feedback depending on what users do and what they browse.
另谷歌担心的是微软会借助自己在民用电脑和浏览器上的覆盖率修改默认设置,这将不利于谷歌的搜索引擎和其它的服务项目。
Google's fear has been that Microsoft might use its grip on people's computers and browsers to tweak the default Settings so that Google's search engine and other services might be disadvantaged.
这是谷歌首次尝试将其浏览器与电脑捆绑出售。
It is the first deal Google has struck that bundles its browser with computers.
谷歌不顾对苹果的影响,为实现自身愿景,毅然推出谷歌浏览器,由此拉响了第一声警报。
The first alarming sign of Google pursuing its vision regardless of its effect on Apple was the Chrome browser.
现在好了,谷歌将采用与电子商务网站银行同样的加密方式,这样一来,数据在浏览器与谷歌服务器间互通往来之时,你再也不用担心哪个家伙暗中窥探你了。
Now, Google will use the same encryption methods that banks on e-commerce sites use to prevent others from snooping on your searches as your data moves between your browser and Google's servers.
一个可能性是换用火狐或谷歌等其他浏览器。
Switching to an alternative Web browser like Firefox or Google Chrome is one possibility.
相较之下,使用火狐浏览器或谷歌浏览器的用户们智商在110左右,而欧普拉和卡米诺浏览器的用户们智商高达120,位列榜首。
This compares to those who used Firefox or Google’s Chrome who came in at around 110. Users of Opera or Camino were top with an IQ of around 120.
当这一漏洞利用得以正名之际,谷歌也更新了正在开发中的铬浏览器版本。
Google updated its version of Chrome in development when word of this exploit came out.
谷歌还开发了网络浏览器以及手机操作系统。
Google has more recently developed an open source web browser and a mobile phone operating system.
因此本周谷歌确实发布了一个新的浏览器,叫做Chrome(铬元素)。实际上,这也是一个新的操作系统。
And so this week Google did launch a new browser, called Chrome, that is also, in effect, a new operating system.
当然他们也有可能是在仿效谷歌的做法,推出一款桌面型浏览器来作为对其手机平台产品的一种补充。
It may also be simply following in Google's steps by adding a desktop browser to complement its phone app. [via Unwired View].
谷歌自己对Chrome的演示表明,该浏览器对上述网站页面的展现速度比其主要竞争对手快3倍左右。
Google's own demonstrations of its browser have suggested Chrome is about three times faster than its main rivals at rendering such sites.
因此,该软件要基于删减版的Linux系统——这一流行的开源操作系统。它捆绑了谷歌去年底发布的Chrome浏览器。
This is why the software is based on a stripped-down version of Linux, the popular open-source operating system, and comes with Chrome, the browser that Google released late last year.
这些小鸟甚至还获得了广告代言合约,比如在谷歌(Google)Chrome浏览器制作的一套滑稽电视节目中露脸。
The birds are even getting endorsement deals, such as their appearance in a hilarious TV spot for Google's (GOOG) Chrome browser.
苹果果,谷歌,Opera以及微软都声称自己的浏览器才是最快的,不过俗话说“是骡子是马得来出来遛遛 。”
Mozilla, Apple, Google, Opera, and Microsoft all claim the same thing -- that their browser is the fastest.
据称索尼在美国出售的Vaio个人电脑中现不仅预装微软Internet浏览器,还会预装谷歌Chrome浏览器。
It emerged that Sony's Vaio-branded PCs in America will now offer Google's Chrome web browser alongside Microsoft's Internet Explorer.
谷歌日前推出了其酝酿许久的Web浏览器,希望以此来抗衡微软公司IE浏览器的垄断地位,同时保证用户方便地使用其引领市场的搜索引擎。
Google Inc. is releasing its own Web browser in a long-anticipated move aimed at countering the dominance of Microsoft's Internet Explorer and ensuring easy access to its market-leading search engine.
谷歌日前推出了其酝酿许久的Web浏览器,希望以此来抗衡微软公司IE浏览器的垄断地位,同时保证用户方便地使用其引领市场的搜索引擎。
Google Inc. is releasing its own Web browser in a long-anticipated move aimed at countering the dominance of Microsoft's Internet Explorer and ensuring easy access to its market-leading search engine.
应用推荐