谷垣祯一发誓领导自民党在明年夏天的上议院选举中取得胜利,但是这看起来不大可能。
Mr Tanigaki vows to lead the party to victory in upper-house elections next summer, but that looks unlikely.
最可能的竞争者是前外交大臣麻生太郎和前财政大臣谷垣祯一,两者都是各自的小派系的领导者。
Probable contenders are Taro Aso, the foreign minister, and Sadakazu Tanigaki, a former finance minister, both leaders of small factions.
如果是后者发生,外交大臣麻生太郎可能是最合适的首相继任者,前财务大臣谷垣祯一也可能参与角逐。
In this scenario, Taro Aso, the foreign minister, is perhaps the favourite to succeed, with Sadakazu Tanigaki, a former finance minister, also a likely contender.
选择谷垣而非其他年轻候选人,显示自民党仍着眼过去,未能吸取失败的教训。年轻的候选人心怀壮志,企图撼动该党的老人统治。
But by picking Mr Tanigaki over younger guns with ambitions to shake up the party's gerontocracy, the LDP shows that its eyes are still fixed on the past-and has not learned many lessons from defeat.
选择谷垣而非其他年轻候选人,显示自民党仍着眼过去,未能吸取失败的教训。年轻的候选人心怀壮志,企图撼动该党的老人统治。
But by picking Mr Tanigaki over younger guns with ambitions to shake up the party's gerontocracy, the LDP shows that its eyes are still fixed on the past-and has not learned many lessons from defeat.
应用推荐