他雇谁辞谁全听他的合伙人的一句话。
这个实验强调了道德的重要性:如果没有道德,一个机器人怎么能决定拯救谁,或者什么对人类最有利,尤其是当它不能计算生存几率的时候?
The experiment highlights the importance of morality: without it, how can a robot decide whom to save or what's best for humanity, especially if it can't calculate survival odds?
我的学生们带来了如此多的见解,以至于让人很难分清谁才是教授。
My students, they bring so much insight to the table that it's easy to forget who the professor is.
我们应该和我们的同龄人比拼谁的学术成就更高,而不是攀比谁的潮流时装更贵。
We should compete with our peers for better scholarly achievement instead of more expensive fashionable clothes.
它能让人分辨出谁才是真正的朋友。
书籍可以让人变得更聪明,因为读得多的人更了解事物的运作方式,更了解人是谁,或者人是什么。
Books can make people cleverer, because heavy readers have greater knowledge of how things work and who or what people were.
在电影《我和机器人》的开头,两辆车掉进水里后,机器人必须决定要救谁,是 DelSpooner还是一个孩子。
In the beginning of the movie I and Robot, a robot has to decide whom to save after two cars plunge into the water—Del Spooner or a child.
在电影《我,机器人》的开头,两辆车掉进水里后,机器人必须决定要救谁,是戴尔·史普纳还是一个孩子。
In the beginning of the movie I, Robot, a robot has to decide whom to save after two cars plunge into the water—Del Spooner or a child.
斯普里格斯说:“这是迄今为止我们最好的机会,我们可以借此了解拉皮塔人究竟是谁,他们来自哪里,以及他们现在最亲近的后代是谁。”
"This represents the best opportunity we've had yet," says Spriggs, "to find out who the Lapita actually were, where they came from, and who their closest descendants are today."
你能告诉我这个机器人是谁的吗?
“再好不过了!谢谢。这位可爱的年轻人是谁?”他高兴地问。
"Couldn't be better! Thanks. Now who is this lovely young person?" he asked cheerfully.
这里还存在着一种不对称:你们知道我是谁——事实上,这些板块里的一些人似乎比我还要了解我自己——而我却不知道自己在与什么人争论。
There is also an asymmetry here: you know who I am; in fact some people on these threads seem to know more about me than I do. But I have no idea who I am arguing with.
然而,如果除了他自己的牙安德鲁刷的是其他什么人的牙,那么让你的听着通过你的重音知道他刷的是谁的牙就很重要了。
If, however, Andrew brushes someone else's teeth beside his own, then it would be very important to let your listener know that by stressing whose teeth he brushes.
不要害怕问同一个问题关于一些人谁的颜色你认为可怕,因此你才知道什么地方不应该去做。
Don't be afraid to ask someone that same question whose color you think is hideous, so you know where not to go.
然后,如果两人给了不同的答案,他们就得讨论谁的答案正确,从而形成一个共同决定。
Then, if the duo gave different answers, they had to discuss who gave the right answer and form a joint decision.
或许这些人都曾受过同学们的冷嘲热讽,但现在谁还敢笑话他们呢?
Perhaps these people received jokes from all their classmates, but who would be laughing now?
杰希几乎希望一些人,虽然他不知道那些人将会是谁,会突然从树林里走出来,手里拿着摄相机,为刚刚在自己身上开的玩笑大笑不已。
Jesse almost expected somebody, though he couldn't say who, to come out of the woods with a camera in hand, laughing about the joke they'd all just played on him.
在适当的惯例下,一个人不应该知道犯罪嫌疑人是谁,这包括管理罪犯队列的警察。
Under proper practices, no one should know who the suspect is, including the officer adminisering a lineup.
他和赫尔女士两人都坚持自己的说辞,至今也没人知道到底谁犯了伪证罪。
Both he and Ms Hill stand by their stories. No one else knows which of them committed perjury.
“来人是谁,人还是动物?”一把沙哑的声音吼道。
"Who goes there, human beings or animals?" a raucous voice barked.
这个以色列人就非难他说,谁立你作我们的审判官?
That Israelite rebukes him and says, who set you up as a judge over us?
如果你在那样的一个地方被抚养长大到18岁,当要说他们到底相信谁的时候,他们相信自己人,他们不是特别相信我们。
If you've been raised on that for the first 18 years of your life, when it comes down to who they trust - they trust each other. They don't particularly trust us.
每一个人都必须排在某人的后面,这是惠特克的哲学。最要紧的是知道谁该排在谁的后面。
Everybody follows somebody, such is the philosophy of Whitaker; and the great thing is to know who follows whom.
他们会依稀看到那里站着一个人,额上映着东方的红光,那会是谁呢?
Whom would they discern there, with the red eastern light upon his brow?
这时,国王走过来,他看见一些人正在草地上割草,便问他们这些草地是属于谁的。
Presently as the king came by, he saw some mowers working in a meadow, and asked them to whom the meadow belonged.
生活中,我们都曾用这些言语激励自己。 又是谁写出了这样激人奋进的言语?
We’ve all used these quotes to get us through snags in our life, and whose responsible for those bits of inspiration?
无论谁统治伊朗,西方都会和它的领导人进行关于核问题的讨论。
And whoever ends up running Iran, the West will have to talk to its leaders about its nuclear programme.
第二阅卷人将核查你的试卷,无论是谁的试卷,其评阅标准都是相同的,阅卷人会公正地对待每一位同学。
This second marking checks that, no matter who marks your work, the standard is the same and that every student is treated fairly.
第二阅卷人将核查你的试卷,无论是谁的试卷,其评阅标准都是相同的,阅卷人会公正地对待每一位同学。
This second marking checks that, no matter who marks your work, the standard is the same and that every student is treated fairly.
应用推荐