社交媒体营销的挑战:谁是赢家?
如果你问我是谁是赢家的斗争,我不知道。
If you ask me who will be the winner of the fight, I don't know.
在大多数情况下,谁是赢家完全取决于谁最先被记住。
What differentiates the winners and losers in most categories is purely a question of who was first in the mind.
有经济学家称,较好的方法是降低公司标题利率,让市场决定谁是赢家。
Some economists say it would be better just to lower the headline corporate-tax rate and let the market pick winners and losers.
这是两周之前进行的一场向象棋比赛,没有一个明确标准来判断谁是赢家。
This was one of those games, played almost a fortnight back, where winning was a not a criteria.
这些都是文化的影响,但也都溯源于运动竭力诉说到底谁是赢家的本能。
Both are culturally influenced, but they have their roots in showing exactly who is on top.
我们不会去买呼啦圈或者宠物石头公司,或者那种需求特别大但是我们不确定谁是赢家的公司。
We don't buy hula hoop or pet rock companies, or companies with explosions in demand but we don't know who the winners will be.
在当今瞬息万变的网络时代,一个企业在针对变化和市场动态进行调整时的灵活性,将决定谁是赢家谁是失败者。
A business's flexibility in adapting to change and market dynamics will mark the winners and losers in this fast-changing Internet Age.
那么谁是这出戏的大赢家?
一年后,我们将知道谁是爱荷华州党团的赢家,谁将是新罕布什尔州和南卡罗来纳州预选的领跑者。
A year from now we will know the winner of the Iowa caucus, who will be a front-runner at least until the New Hampshire and South Carolina primaries.
不过设计师们看重的倒不是谁是奥斯卡(oscar)大赢家,他们考虑的是另外一个问题:在促使观众买下那些他们在红地毯上看到的服装上面,哪个明星最有说服力?
But rather than picking the Oscar winners, designers are asking another question: Who will be the most effective at getting viewers to buy the clothes they see on the red carpet?
现在看来,谁是2012年大选的赢家并不重要,因为金钱腐蚀了一切,在这个对说客和富有捐款人偏爱有加的体系中,奥巴马已经成了任人摆布的傀儡。
It is now irrelevant who wins the 2012 race, because money corrupts and Obama is already a puppet of this system favoring lobbyists and wealthy donors.
现在看来,谁是2012年大选的赢家并不重要,因为金钱腐蚀了一切,在这个对说客和富有捐款人偏爱有加的体系中,奥巴马已经成了任人摆布的傀儡。
It is now irrelevant who wins the 2012 race, because money corrupts and Obama is already a puppet of this system favoring lobbyists and wealthy donors.
应用推荐