请参看这本词典第二百页右面一栏。
Please refer to the right-hand column of page 200 of this dictionary.
请参看侧栏pango的问题。
请参看参考资料部分进一步了解细节。
更多信息请参看侧栏的证书和SSL。
请参看清单3来获得封装器api的完整实现。
See Listing 3 for a complete implementation of the wrapper API.
有关磁盘分区的详细信息,请参看参考资料。
有关RAID实现的更详细信息请参看参考资料。
请参看Rails 2.3发布说明来了解完整的更新列表。
Please see the Rails 2.3 Release Notes for a complete list of updates. Installation is accomplish with
有关本文所讨论的主题的更多信息,请参看 参考资料。
See Resources to learn more about the topics discussed in this introductory article.
请参看清单1中该文件的简短片段,了解它所提供的内容。
Look at the short segment of this file shown in Listing 1 to understand what it provides.
有关本文中提到的所有书籍的链接,请参看参考资料一节的内容。
See the Resources section for links to all books mentioned in this article.
dma命令可以使用很多值(更多信息请参看参考资料中的介绍)。
The DMA command can take a range of values (see Resources for information on where to find the ones not listed here).
更多关于该集群其他部分的信息,请参看本系列的第1部分和第2部分。
For more details about the rest of the cluster, see Part 1 and Part 2 of this series.
还应该直观地指出(请参看下图中的红圈)是哪一个插件导致了加载失败。
You should also visually indicate (see the red slashed circles in the following figure) the particular plug-in that caused a load failure.
请结合GPFS文档阅读本节内容(请参看参考资料),尤其是以下内容。
Read this section of the article in parallel with the GPFS documentation (see Resources), in particular the following.
如果您希望研究整个系统,最好的入手点可能是术语表(请参看参考资料)。
If you're trying to get your head around the whole system, the best starting point may well be the Glossary (see Resources).
有关这些步骤的详细信息,请参看第4部分的SAN架构一节和HBA配置的相关章节。
See the SAN infrastructure and the HBA configuration sections in Part 4 of the series for details about these steps.
在lksctp开发工具中还提供了其他一些api函数(请参看参考资料)。
Some additional API functions are provided in the LKSCTP development tools (see Resources).
vfs在sci和内核所支持的文件系统之间提供了一个交换层(请参看图4)。
The VFS provides a switching layer between the SCI and the file systems supported by the kernel (see Figure 4).
其他脚本和工具正在实现用来简化git的使用;请参看参考资料中给出的例子。
Additional scripts and tools are being implemented to make it even easier to use; see the examples in Resources.
一个明显的入手点是查看器架构页面中的“通过示例学习”一节(请参看参考资料)。
The obvious starting place is the "Learn by Example" section of the Viewer architecture page (see Resources).
您必须限制对缺省WSDL的修改为对HTTP绑定扩展元素(请参看参考资料)的定制。
You must restrict changes to the default WSDL to the customization of HTTP binding extension elements only (see Resources).
简单的答案是给定传统Web浏览器约束,这是不可行的(请参看不使用Ajax的客户端处理)。
The simple answer is that given traditional Web browser constraints, this wasn't feasible (see Client-side processing without Ajax).
有关可以支持虚拟化的处理器的更多信息,请参看参考资料和侧栏处理器对于虚拟化的支持。
For more information on the processors that support virtualization, see Resources and the sidebar, processor support for virtualization.
现代处理器可以实现程序转移预测(请参看参考资料),因为底层的算法和数据是有规律的。
Modern processors practice branch prediction (see Resources), since the underlying algorithm and data have regularities.
单击echoproxyservice链接,并滚动到服务的Channels列表(请参看图11)。
Click the EchoProxyService link and scroll down to locate the Channels list for the service (see Figure 11).
借助于具名参数,我们可以有选择地修改被拷贝实例的值,请参看scala站点以深入了解该主题。
Using named arguments, one can selectively change values for the copied instance, as shown on the Scala website.
完整版“聚焦地震问答”请参看“地震问题”版面。完整版“日本危机”解读请参看“日本地震”版面。
For a complete list of quake questions and answers, see our quake questions page. For our complete coverage of the crisis in Japan, see our Japan Earthquake page.
直到函数调用彻底完成 时,活动记录使用的空间才会被释放以便重用(更多信息请参看后面的介绍)。
Only when the function call is completely finished is the space for the activation record released for reuse (more on this later).
直到函数调用彻底完成 时,活动记录使用的空间才会被释放以便重用(更多信息请参看后面的介绍)。
Only when the function call is completely finished is the space for the activation record released for reuse (more on this later).
应用推荐