请允许我向你们指出,有一种东西比天空更强大。
Allow me to point out to you that there is something stronger than sky.
金教授稍后将发表演讲,但请允许我先介绍一下他。
Professor King will be delivering his lecture in a moment, but let me introduce him first.
请允许我把我的同事张教授介绍给你。
Please let me to introduce my colleague professior Zhang to you.
请允许我与你们分享我过去几周中的兴奋之情。
Please let me share with you some of my excitement of the past couple of years.
请允许我向你说清楚,你部分地误解了我的感情。
Please allow me to assure you that you partially misinterpret my emotions.
请允许我再次对大家的到来表示热烈欢迎和诚挚谢意!
I would like to take this opportunity to welcome you warmly and express my sincere gratitude to all of you.
请允许我用这次机会对来自美国方面的支持表示谢意。
Let me use this opportunity to thank you for the support given by the United States.
所以请允许我把这个放到屏幕上,现在你们可以理解了。
So allow me to put this up on the screen now, which you're now qualified to understand.
最后,请允许我这样说:这是我们共有的人性被唤醒的时刻。
Finally, let me just say that this is a time when we are reminded of the common humanity that we all share.
请允许我重申引入的基于“分治处理”原则的结构方法的精髓。
Let me reiterate the essence of the introduced architectural approach based on the "divide and conquer" principle.
但是,请允许我首先就奥运会的成功举办向在座的各位表示祝贺。
But let me begin by commending you all for the successful Olympic Games.
就这样,我把我的读者陪到内殿的门前,请允许我在此向他们告别。
So having escorted them to the door of the inner sanctuary I take leave of my readers.
请原谅我耽搁了你这么多时间,请允许我极其诚恳地祝你健康和幸福。
Forgive me for having taken up so much of your time, and accept my best wishes for your health and happiness.
但请允许我提醒大家,《公约》从文字到精神都鼓励缔约方超越公约。
But let me remind you. Both the text and the spirit of the Convention encourage Parties to go beyond the treaty.
云计算就是这样一种比喻,而且它已经(请允许我这样说)席卷了全球。
Cloud computing is one such metaphor, and it has - pardon the expression - taken the world by storm.
我是Faith。在今天节目结束前,请允许我说一句:感谢您今天与我们相伴!
You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith, at the end of today's program, please allow me to say: thank you for being here with us today!
首先,请允许我对伦敦第三次举办奥运会,表示最热烈与最诚挚的祝贺!
First, I would like to extend my warmest and sincerest congratulations to London for having host the Olympic Games for 3 times.
你可以做任何你想为王家做的事,但是,请允许我为阿里克斯的课付钱。
You can do whatever you want with the Wangs, but, please, let me pay for Alex.
此时此刻,请允许我表达深圳市民的共同心声--深圳欢迎来自世界各地的朋友们!
On this joyful occasion please allow me, on behalf of all the citizens of the City of Shenzhen, to extend our heartfelt welcome to friends coming from afar around the world.
借此机会,请允许我向所有为促进中俄友好事业做出贡献的两国各界人士致以崇高的敬意!
Please allow me to take this opportunity to express high regards to people of various circles both in China and Russia who have contributed to our friendship.
作为结束语,请允许我向你们表示感谢,感谢你们为人类服务奉献出的聪明才智。
As I conclude, let me say thank you for putting so much smart science in the service of humanity.
由于我已经被误解过上千次了,在进一步阐述之前,请允许我再次说明我的立场。
Before I go any further, and I'm misinterpreted for the thousandth time, let me spell out once again what my position is.
请允许我准确指出某些变化,它们在如此紧迫环境中点燃希望并激发不断提升的抱负。
Let me pinpoint some of the changes that have created hope and stimulated ever-higher aspirations in the midst of great urgency.
请允许我再一次感谢范德·兰德会长提供今天这样一个与各界精英人士探讨中欧关系的机会。
Once again, I wish to thank Mr. Van Der Lande for organizing this event to discuss China-EU relations with outstanding members of various communities.
请允许我用一个我们今天在座的大部分人,就算不是全部,都很熟悉的场景来展开我的演讲。
Let me begin my speech with a replay of scenes familiar to most, if not all, of those present here today. "mum."
请允许我用一个我们今天在座的大部分人,就算不是全部,都很熟悉的场景来展开我的演讲。
Let me begin my speech with a replay of scenes familiar to most, if not all, of those present here today. "mum."
应用推荐