我讨厌被你冷落的感觉,恨透了,请你不要这样对我好吗? 用英文怎么说,?。
I hate the feeling of being left out by you. I hate it very much. Please don't treat me like that, OK?
样样事情都非得由他亲自来办不可;其实你舅父非常愿意全盘包办(我这样说并不是为了讨你的好,所以请你不要跟别人提起)。
Nothing was to be done that he did not do himself; though I am sure (and I do not speak it to be thanked, therefore say nothing about it), your uncle would most readily have settled the whole.
你们要赶紧上到我父亲那里。对他说,你儿子约瑟这样说,神使我作全埃及的主,请你下到我这里来,不要耽延。
Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me Lord of all Egypt: come down unto me, tarry not.
喔,听到这样的消息,我很抱歉。但是,也请你不要伤心、难过。
Oh, I am so sorry for hearing this message. But I don't hope you feel sad and sorrowful.
创45:9“你们要赶紧上到我父亲那里,对他说:你儿子约瑟这样说:神使我作全埃及的主,请你下到我这里来,不要耽延。”
Gen 45:9 Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me Lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
你们要赶紧上到我父亲那里,对他说:『你儿子约瑟这样说:「神使我做全埃及的主,请你下到我这里来,不要耽延。
Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
请你不要将工作带回家,因为工作是永远都做不完的。这样无疑会让你陷入不能自拔的压力之中,把你弄得一团乱。
Never take your work home! Work is something endless and would be likely to make your life a dreadful mess as it may plunge you into the pit of stress.
请你不要将工作带回家,因为工作是永远都做不完的。这样无疑会让你陷入不能自拔的压力之中,把你弄得一团乱。
Never take your work home! Work is something endless and would be likely to make your life a dreadful mess as it may plunge you into the pit of stress.
应用推荐