史先生点了一支烟,瞥了我一眼后开始说话,犹豫一下后又开始了。
Mr. Shi squinted at me as he lit a cigarette and then started to speak, hesitated and started again.
她能说话时她喊了出来;达林先生醒了,跟她一起分享她的喜悦,娜娜也冲了进来。
She cried when she could speak; and Mr. Darling woke to share her bliss, and Nana came rushing in.
布朗先生说:“我看你不跟任何人说话,对任何事情都不感兴趣。怎么了?”
Mr. Brown said, "I see that you don't talk to anyone or show any interest in anything. What's wrong?"
王先生,其他人都在场时,请在大厅里大声说话,以便别人听得懂。
Mr. Wang, please speak loudly in the hall to make yourself understood while others are there.
“我不要跟你说话,希刺克厉夫先生,”凯瑟琳回答。
当这些曲调从我哥哥敏捷的手指底下生长出来,阿克什先生和我坐在两旁替这些新调编歌词的时候,我们能够清楚地听到它们在对我们说话。
We could plainly hear the tunes speak to us while Akshay Babu and I sat on either side fitting words to them as they grew out of my brother's nimble fingers.
就连前哈佛大学击剑冠军雨果先生,说话时也带着布朗克斯人常有的粗糙感:是混混的说话声。尽管在大广场街上,豪厄尔并没有见过多少混混。
Even Mr. Hugo, who’d had his own fencing master at Harvard, spoke with the usual Bronx burl—it was gangster talk, though Howell hadn’t met many gangsters on the Grand Concourse.
稍好点的解释可能是,即使对于爱说话的坎贝尔先生,也没有什么可说的。
A kinder interpretation may be that, even for the loquacious Mr Campbell, there is not much left to say.
如果长江不再适合白暨豚生存,那么它也不再能维系人类。”王先生说话间,我们乘坐的船只正驶过一排浓烟滚滚、废水喷涌的工厂。
If the Yangtze can't support baiji, then it can't support human beings," said Mr. Wang, as the boat sailed past belching factories, some spewing waste.
至少达西先生可以不再来惹她生气了。他虽然常常站得离她很近,边上也没有人,却一直没有走过来跟她说话。
She was at least free from the offence of Mr. Darcy's farther notice; though often standing within a very short distance of her, quite disengaged, he never came near enough to speak.
亨德森先生说话就爱挖苦人,他一定会取笑她说的她没有醒来一事。
Mr. Henderson is awful sarcastic in a speech and he'll make fun of her saying she didn't wake up.
很抱歉先生,和我说话又怎么能帮你找到妻子呢?我完全不知道她长什么样子,更不知道她在哪儿了。
Excuse me Sir, how will talking to me help you find you wife? I have absolutely no idea what she looks like, much less where she is.
“我不上车啦,先生,”她说,说话时露出红色的嘴唇和嘴里的象牙似的牙齿,眼睛里也闪耀着胜利的神气。“我不再上去了,我知道的。”
'no, Sir,' she said, revealing the red and ivory of her mouth as her eye lit in defiant triumph; 'not again, if I know it!'
“我不上车啦,先生,”她说,说话时露出红色的嘴唇和嘴里的象牙似的牙齿,眼睛里也闪耀着胜利的神气。“我不再上去了,我知道的。”
No, Sir, 'she said, revealing the red and ivory of her mouth as her eye lit in defiant triumph;' not again, if I know it! '.
“先生们,”当他们走上楼梯时,我终于说话了。“很高兴能消除你们对我的怀疑。”
"Gentlemen," I said at last, as the party ascended the steps, "I delight to have 37 allayed your suspicions."
只见伊丽莎白又恼又窘,好象真要逃走的样子,于是她又说道:“我非要你待在这儿听柯林斯先生说话不可。”
And upon Elizabeth's seeming really, with vexed and embarrassed looks, about to escape, she added, "Lizzy, I insist upon your staying and hearing Mr. Collins."
Varma先生说每天早上都要去庙里祈祷,但拒绝提起财宝的事,因为法庭已经命令有关人员都不得随意说话。
Mr. Varma, who said he goes to the temple every morning to pray, declined to speak about the case because the court has ordered those involved not to.
吉布斯:他是哑巴,先生。邪恶的魔鬼把他的舌头割掉了,所以他训练鹦鹉代他说话。还没人弄懂和鹦鹉怎么说话。
Gibbs: he's a mute. Poor devil had his tongue cut out. He trained the parrot to talk for him. No one's yet figured how.
老师:请你跟老师说话时叫先生,这样比较有礼貌。
Teacher: Always say "Sir," please, when you are speaking to an elder. It's more polite.
说话间,他一眼看见了奥立弗与布朗罗先生。他退缩到石凳上最远的角落,一边问他们上这儿来想要知道什么。
As he spoke he caught sight of Oliver and Mr. Brownlow. Shrinking to the furthest corner of the seat, he demanded to know what they wanted there.
“先生们,”当他们走上楼梯时,我终于说话了。“很高兴能消除你们对我的怀疑。”
"Gentlemen," I said at last, as the party ascended the steps, "I delight to have allayed your suspicions."
佩佩:“这是你的茶,细腿先生。”“你说什么?你想要跟我爸爸打招呼?” “你好,爸爸猪先生”(佩佩学蜘蛛说话。)
Peppa: Here's your tea, Mr. Skinnylegs. What's that? You want to say 'hello' to my daddy? Hello, Mr. Daddy Pig!
于是安得森先生上楼,他在13号房间前驻足,他听见屋里有人,那人不停地走动说话,说话的声音很奇怪。
Anderson went upstairs and stopped outside the door of number 13. He heard someone inside the room. The person was walking around and talking in a strange voice.
我从他说话的样子就知道他爱着你——而我觉得他是位亲爱的老先生!
I knew from the way he said it that he loved you-and I think he's an old dear!
请稍等,我告诉他你打电话来。(对贝克先生说)先生,史图尔特先生找你。你要跟他说话吗?
Please hold. I'll tell him you're calling. (To Mr. Baker)Sir, Mr. Stewart is on the phone. Do you wish to talk to him?
这会儿是雷恩先生在说话,他的声音沙哑,刺耳、深沉,犹如一件又重又钝的武器砍进肉,骨头和软骨里。
Now Mister Wren is talking. His voice is raucous, scraping, booming, a heavy blunt weapon that wedges its way through flesh and bone and cartilage.
门一开,韦斯莱先生走了进来,一边还在跟一个老女巫说话,她那浅黄色发髻高得像蚁丘。
Weasley walked inside, talking to an elderly witch whose blonde hair was teased so high it resembled an anthill.
门一开,韦斯莱先生走了进来,一边还在跟一个老女巫说话,她那浅黄色发髻高得像蚁丘。
Weasley walked inside, talking to an elderly witch whose blonde hair was teased so high it resembled an anthill.
应用推荐