卡伦说她是个变性人—一个想变成女人并被女人吸引的男人。
Karen said she is a transgender—a man who wants to be a woman and is attracted to women.
说她是因为抑郁症在这里寻求帮助。
Instead, Dunst tells E!, she was suffering from depression and sought out help at the Lodge.
现在她发誓说她是愉快的。
他轻轻地责备她,说她是造成他痛苦的根源。
He reproached her faintly with being the cause of his distress.
与此同时,民众们说她是史上最物质的女人。
At the same time, netizens said she was "the most vicious material girl in the history" for displaying her worship of money.
考特尼的母亲贝丝说她是碰巧发现女儿与皮尔斯交往的。
Courtney's mom, Beth, says she found out Courtney and Pierce were dating by accident.
父亲在朱拉岛没有出现任何财务问题,所以说她是多么的重要。
None of the accounts of my father's time on Jura recognise how essential she was.
Rich唯一能做的就是凝视着满脸皱纹的老太太说她是正确的。
All Rich could do was gaze at the woman with the lined face and say that she was right.
希拉里说她是“爱祈祷的人”,曾经考虑过成为一名卫理公教牧师。
Hillary Clinton said that she was a "praying person" who had once contemplated becoming a Methodist minister.
她未婚夫的继母直接了当地说她是一个举动轻率,傲慢无礼的新娘。
Her fiance's stepmother famously accused her of acting like a brash celebrity bride.
接着挠痒痒,最后打着哈欠说她是多么地喜欢我们在一起咯咯笑的时间。
Then tickling and finally she dozed off saying how much she loved our Giggle Time.
当然,她没有说她是把动物当宠物来喜爱,因为她知道那会使蟾蜍大为反感。
Of course, she did not say she was fond of animals as PETS, because she had the sense to see that Toad would be extremely offended.
在这封挺长的信里,那个女人说她是装潢师我是建筑师,我们没准可以合作做点什么。
In this rather long letter the woman said that as she was a decorator and I an architect, we might work together.
诺克斯被描述成有着天使面孔的无情杀手,也有人说她是在司法梦靥中被逮住的无辜女孩。
Knox has been described both as an angel-faced but ruthless killer and as an innocent girl caught in a judicial nightmare.
卡伦说她的丈夫喊她的名字,嘲笑她的体重和法律地位,说她是个疯子,毁坏她的私人物品。
Carreon says her husband often called her names, ridiculed her weight and legal status, said she was crazy, and destroyed or trashed her personal belongings.
她重复了这个问题,说她是按照他几年前写给金姆的信上盖的费耶特维尔市邮戳查找到他的。
She repeated the question, saying she had tracked him down with the help of a letter bearing a Fayetteville postmark he had written Kim years earlier.
奥洛夫女士说她是五年前丈夫被诊断患此疾病后才开始研究注意力缺陷对于人际关系的影响的。
Ms. Orlov says she began studying attention deficit’s toll on relationships after her husband got the diagnosis about five years ago.
这个男人很快就点头表示同意,然后指向他的妻子说:“她是我们家最健谈的人。”
This man quickly nodded in agreement, and then he gestured toward his wife and said, "She's the talker in our family."
“这些法律使减少浪费成为标准。”玛丽·穆拉德说,她是巴黎的一名学生,写过几篇关于法国食物浪费的报告。
"These laws make it a standard to reduce waste," says Marie Mourad, a student in Paris who has written several reports on French food waste.
能有这样一次旅程,可以肯定地说,她是世界上最幸运的孙女了。
With a trip like this, it is safe to say she is the luckiest granddaughter in the world.
毫不夸张地说,她是真正创造出如我们所知的现代摇滚的少数几位艺术家之一。
Without exaggerating, she’s one of the few artists who really did create modern rock as we know it.
她自称感觉良好:没有受过伤(太阳报说,她是这样说的)。
And she claims to feel fine: It doesn't hurt, she says (or The Sun says she says).
当孩子们都参与了膳食准备,“他们至少会尝试食物”伊泽贝尔说,她是营养教育师范学院的教授而且是这项研究的共同作者。
When children are involved in meal preparation, "they come to at least try the food," said Isobel Contento, professor of nutrition education at Teachers College and a co-author of the study.
“她有法律保护的。”马丁女士说,她是在晚年才知道朗沃斯夫人的。
"She was a law unto herself," said Ms. Martin, who knew Mrs. Longworth during her later years.
我问她这是谁的孩子,她灿烂地笑着说:“她是我的孩子。”
When I asked her whose child it was, she beamed and said, she's my baby.
我问她这是谁的孩子,她灿烂地笑着说:“她是我的孩子。”
When I asked her whose child it was, she beamed and said, she's my baby.
应用推荐