语言符号的意义形成是人类对其所处的世界进行范畴化、概念化的结果。
The meaning of linguistic symbols is the result of categorization and conceptualization of the subjective world by human beings.
我们不应该从这种话语的影像,推断出意图以及意义,去说不是语言符号的记号是没有意义的。
We should not from such simulacra of words infer not only intention but meaning as well. It is meaningless to speak of marks that are not signs as language.
巴尔特的符号学以语言和言语的划分为基础,构成符号的意义系统。
Barthes constructed meaning system of sign on the foundation of partition between language and speech.
意向构成概念是在语言性的符号行为的分析中发现的,它与观念意义的发现有密切关系。
The intentional act is discovered in analysis of the linguistic signitive act, and the discovery of ideality of meaning dertermined it.
翻译的过程是解码和编码的过程,要传达的是语言符号的指称意义、言内意义和语用意义。
The process of translating is that of decoding and encoding. What is conveyed in translation are referential meaning, linguistic meaning and pragmatic meaning of the linguistic signs.
事实上,如果我们要不断重复语言符号,我们会无法思考这些事物的意义所在。
In fact, we could not think about the meaning of these considerations at all if we had to keep reviewing the verbal symbols over and over.
词是语义最基本的载体,它不仅仅是一种语言符号,还具有更为复杂的多重文化意义。
Word is the most basic semantic: unit. Not only is it a kind of language symbol, but it also possesses many complex cultural meanings.
会话含义是意义层的概念,系统功能语言学理论非常重视对意义的研究,认为意义系统是由社会符号所决定的。
Conversational implicature is the concept of meaning. It is held in systemic functional linguistics that the meaning is determined by the social semiotics.
作为人从符号中获得意义的一种社会实践活动,阅读随着语言载体及阅读媒介的变化而不断变化着。
As a social practice in which people make sense of the symbols, reading is changing constantly with the changing language carrier and reading vector.
词语不仅含有语言符号本身赋予它的意义,而且更多地体现着一种社会及文化的意义。
They not only have significance given by their language symbol, but embody a kind of social and cultural significance.
联想意义是语言符号唤起的联想或是所给予的暗示,或是其内涵、外延对读者产生的印象。
Associative meaning is the association aroused or the implication given by the language symbol, or the impression to readers by its connotation or denotation.
语言符号的调解并不能形成意义(并没有什么意味),而是脸的意义(意味)使得符号-功能成为可能。
It is not the mediation of the linguistic sign that forms signification, but the significance of the face that makes the sign-function possible.
结构主义所认为的语言符号的任意性是指词形和词义之间的关系,多义词的基本词义与其他延伸意义间存在一定联系。
The arbitrariness claimed by structuralism exists between word form and word meaning, while the relationship between the original and extended meanings of a polysemous word is motivated.
不同的国家也有不同的语言,这是历史形成,但不同的仅仅是符号系统,要表达的意义是一样的。
Different countries have different languages, too. The fact is established by history. But different symbol systems can express the same meanings!
它基于索绪尔语言学的“符号差异决定意义”的观点,后者又基于“符号之间的联系是任意的”这一观点。
It is based upon the viewpoint from Saussures linguistics that "differences between signs determine sense", which is based upon the viewpoint that "connections between signs are arbitrary".
作为人从符号中获得意义的一种社会实践活动,阅读随着语言载体及阅读对象,也就是媒介的变化而不断变化着。
As a kind of social activity to understand the symbols, reading and its style change with the development of media, the carrier of language and symbol, and the object of reading activity.
通过特定语言和符号的演绎,PI把产品和品牌的价值转化为消费者所熟悉的特定所指,即意义。
By the given language and symbols, PI effectively transfer the value embodied to meanings familiar to consumers.
人类语言的本质特征之一,指语言符号的形式与意义之间没有自然的联系。
One design feature of human language, which refers to the fact that the forms of linguistic signs bear no natural relationship to their meaning.
在这种写作主体特有的行为方式中,语言符号具有重要的、特殊的意义。
In the writer's particular way of behavior, linguistic notation bears an important and special significance.
在人类经验的基础上,通过认知和文化模式建构起来的概念,依附于语言符号而获得意义。
A concept, constructed on the basis of human experience and by means of cognitive and cultural models, acquires meaning in virtue of association with a linguistic sign.
莫里斯的符号学意义理论为在文学翻译中实现语言符号的三种意义提供了理论前提。
Theoretical origins are found in Morris'meaning theory to achieve equivalence in semantic, syntactic and pragmatic dimensions.
我们已经呈现认知性的意义不仅是由语言或形象化的象征符号所构成的,也是一种体会(feltsense),具有暗在的意义,使用象征符号在互动中运作。
We have shown that cognitive meanings consist not only of verbal or pictorial symbols, but also of a felt sense which is implicitly meaningful and must function in interaction with symbols.
语言作为一种符号系统在其具体应用中,因不同的情景和文化而产生不同的言语行为,具有不同的文化意义。
Language is a system of signs that can be produced different speech ACTS and cultural meaning because of different cultural contexts.
本文在系统功能语法关于意义是符号系统中的选择的理论基础上,建立了非语言资源的表意系统。
Adopting a systemic functional view of semiosis, which states that meaning comes from choices from semiotic systems, we formulate the framework of how non-linguistic resources make meaning.
本文在系统功能语法关于意义是符号系统中的选择的理论基础上,建立了非语言资源的表意系统。
Adopting a systemic functional view of semiosis, which states that meaning comes from choices from semiotic systems, we formulate the framework of how non-linguistic resources make meaning.
应用推荐