从小在双语环境下长大的孩子必须关注社交线索,以弄明白在什么环境下与什么人交流该使用哪种语言。
Young children being raised bilingual have to follow social cues to figure out which language to use with which person and in what setting.
在说这番话之前,斯佩林斯于上周末与中国教育部签署了一份新的谅解备忘录,以扩大两国的语言和学术交流。
Ms Spellings made the remark after she signed a new memorandum of understanding with China's Ministry of Education late last week to expand language and academic exchanges.
结果我们发现,尤其是自闭症儿童(脑部活动)是不同步的,而且其(大脑)两半球上与语言和交流相关的区域的活动也不同步。
And we found that the synchronization was different — specifically in toddlers with autism and across the hemispheres (of the brain) in areas related to language and communication.
这些特征包括语言障碍,行为古怪,重复某些词语,奇怪的说话方式,还有与他人交流的困难。
These traits consist of language delays, the use of odd or repeated phrases and other unusual speech qualities and difficulties interacting with others.
阿尔科特以此表达了语言交流的重要性:“我的认为会话是思想与思想交流的天然途径的理论在我看来越来越有魅力。”
Alcott had this to say about the importance of verbal communication: "My theory of Conversation as the natural organ of communicating, mind with mind, appears more and more beautiful to me."
我们必须通过我们语言中一小部分结结巴巴的智慧与你们交流。
We must communicate with you through a stammering intelligence in that small fraction of our language that you yourselves can speak.
从出生第一天起与宝宝交流:坚持不懈地交谈会让宝宝智商更高,语言能力更强。
Communicate with your child from day one. Children who have had someone consistently talking to them develop higher IQs and stronger language skills.
当那些说土著语的人们移居到城里的时候,不可避免的他们要学习世界上的主流语言比如说英语而且在与互相交流的时候使用他们。
As people speaking indigenous languages migrate to cities, inevitably they learn globally dominant languages like English and use them in their interactions with one another.
于是,在与现实世界的交流中,语言力图明确,韵律力达形式的多变。
Then, in the commerce with the world of reality, both language and metre attempted definiteness and variety of form.
我在用什么语言与他人交流呢?
你是否对使用另一种语言有根本性的需求是成为一个双语能力者的决定性因素——与别人交流沟通的需要,学习或工作上的需要,参与社交活动等的需要。
The crucial factor underlying becoming bilingual is the need for another language — the need to interact with others, to study or work, to take part in social activities and so on.
丹尼丝·赫茨博士进行了一项关于野生海豚的计划,用声音、符号与道具在人类与海豚之间建立起交流的“语言”。
Dr Denise Herzing and colleagues at the Wild Dolphin Project in Jupiter, Florida, established a shared, primitive form of language using sounds, symbols and props.
这个工具非常有用。但是要想用一门语言与他人流利而精确地交流,你必须得学习这门语言。
That's an exceptionally useful tool, but the far more fluid and accurate way to speak to people in another language, is to actually learn the language.
对他们来说,为了与这些人交流并向他们学习,学习该语言是必要的。
It is necessary for them to learn the language in order to communicate with these people and to learn from them.
由于世界上有很多种语言,这让我们在与来自其他国家的人交流时带来了很多的困难。
As there are a lot of languages in the world, it will make lots of difficulties when we communicate with people from other countries.
东芝公司生产的仿生机器人顺子会讲三种语言,可在商场工作。按照预先设置好的语言和内容,它可以与顾客交流。
Toshiba's humanoid robot Junko Chihira can speak three languages and works in a mall. She can exchange with consumers in accordance with the preset language and contents.
“我们使机器人具有面部表情,所以他可以与孩子进行非语言的交流并尽可能多地接近于一对一的人类家教,”Bartlett说道。
"We're putting facial expressions onto the robot so that he can engage with a pupil in a non-verbal manner and approximate one-on-one human tutoring as much as possible," Bartlett said.
卡内基梅隆大学语言技术研究所主任卡博奈尔(JaimeCarbonell)表示:“如果可以使用母语与外国人交流,一种语言独大的趋势就会减弱”。
“It decreases the drive to consolidate into one dominant language if you can use your own, ” says Jaime Carbonell, head of Carnegie Mellon’s Language Technologies Institute.
卡内基梅隆大学语言技术研究所主任卡博奈尔(JaimeCarbonell)表示:“如果可以使用母语与外国人交流,一种语言独大的趋势就会减弱”。
“It decreases the drive to consolidate into one dominant language if you can use your own,” says Jaime Carbonell, head of Carnegie Mellon’s Language Technologies Institute.
韶关方言以客家方言为主,广大城乡普遍使用,并成为瑶族与当地汉族进行语言交流的工具。
Shaoguan dialect Hakka dialect-based, the majority of the widespread use of urban and rural areas and become the Yao Han conducted with the local language of communication.
语言交流通常需要词汇,语法与语调的多重结合,而用手势交流并不要求你在这方面有多精通。
'Unlike a spoken language that requires multiple combinations of vocab, grammar and tone, you don't have to be an expert to communicate with your hands.
如果你用一个人听得懂的语言与他交流,他会记在脑子里;如果你用他自我的语言与他交流,他会记在心里。
If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.
当今的翻译研究已经从语言层面上升到文化层面,翻译活动更多地被看作是源语文化与译语文化之间的跨文化交流。
Nowadays the translation research has shifted from the linguistic level to the cultural level and the translation activity has been widely considered as the intercultural communication.
当今的翻译研究已经从语言层面上升到文化层面,翻译活动更多地被看作是源语文化与译语文化之间的跨文化交流。
Nowadays the translation research has shifted from the linguistic level to the cultural level and the translation activity has been widely considered as the intercultural communication.
应用推荐