这些规则组成了语言的语法体系。
因此现在就开始编纂通用语法体系的宏伟理论也是不成熟的。
Thus it seems premature to begin constructing grand theories of universal grammar.
这并不意味着必须习得一种语言的语法体系的所有规则。
It doesn't mean that every specific rule allowed by the grammatical system of a language must be acquired.
可见,汉语语法体系的建立还是应当从汉语的实际情况出发。
So we should proceed from the Chinese factual situation in order to construct the system of Chinese grammar.
本文介绍了其基本思想及所建立的汉语语法体系,并给出了一些描述实例。
This paper describes its basic ideas and the corresponding Chinese grammar system, and also gives some tyqical examples.
双宾语句是现代汉语语法体系中极富特色的一种句式,是动词谓语句的下位类型之一。
The double objects sentence is one kind of sentence types extremely rich in characteristics in the modern Chinese grammar system, and is a sentence type using verb as predication.
现代汉语语法体系是在大量吸收和借鉴英语语法体系的有关内容和基础上建立起来的。
The grammar system of contemporary Chinese is built up according to greatly adsorb and employ the related content of English grammar.
Web服务的语法体系结构无法清楚地表达数据和服务的含义;不过其中却充满了冗余信息。
The syntactic architecture of web services cannot clearly express the meaning of the data and the service; nevertheless they are full of redundant information.
基于短语本位语法体系,本文提出了一个混合模板方法用于实现汉语口语对话系统语言生成器。
Based on the phrase-standard grammar system, a hybrid-template method is planned out to realize the language generator of Chinese spoken dialogue system.
不定式作为一种非限定动词,在英语语法体系中占有重要的地位,且在科技文章中常被频繁使用。
The infinitive, being one of the non-finite verbs, occupies an important place in the English grammar. It is frequently used in the scientific and technological articles.
可见,DSL的好处在于,它赋予你用自己的语言表述事物的能力,没有粒度更细、更关注细节的苛刻语法体系。
The power here is that you are authoring your own language to describe this thing, not trying to describe it with another more granular, detailed language and its own ridged syntax.
史存直先生传承黎锦熙先生的“句本位”原则,推崇句子成分分析法,坚持并完善了汉语教学语法体系。
Inheriting the "Sentence-oriented" principle from Li Jinxi, Shi Cunzhi had a very high opinion of the method of sentence analysis, and insisted to improve the system of Chinese teaching grammar.
英语中的否定结构十分复杂,它在很多方面与汉语的否定结构不完全对称,是英语语法体系的难点之一。
English in the negative are complex, which in many ways the Chinese are not entirely negative structural Symmetrical, English grammar is one of the difficulties of the system.
针对人群:有一定英语基础,但是语法体系混乱,表达方式简陋而中式,难以用英语进行有效的口头和书面表达。
Target Audience: Who has learned some basics, but fail to master the grammar systematically; is basically incapable of expressing their ideas in both colloquial and written English effectively.
针对人群:有一定英语基础,但是语法体系混乱,表达方式简陋而中式,难以用英语进行有效的口头和书面表达。
Target Audience: Who has learned some basics, but fail to master the grammar systematically; is basically incapable of expressing their ideas in both colloquial and written English effectively.
应用推荐