本文从不同的角度探讨了一些如何培养英语语感的方法。
The paper proposes several approaches to train the sense of language in English from different aspects.
语感的对象是语言的形式,文化感的对象是语言的内容。
Linguistic awareness concerns the form of language, while cultural awareness concerns the content of language.
这是培养语感的很好的方法,为听力感到苦恼的同志不妨一试。
This is the culture of linguistic sense very good method for listening to feel annoyed comrade might as well try.
本文从认知语言学视角剖析英语语感的界定、特征、心理机制等。
This paper attempts to analyze the definition, characteristics and psychological mechanism of English sense from the cognitive perspectives.
英语学习就是背书的过程,就是模仿的过程,就是培养语感的过程!
English study is the process which endorses, is the imitation process, is raises the language sense the process!
特去买几本散文来恶补下,看是否能够好好的培养下那种语感的美。
Special buy some catching under the essays and see whether the kind of good sense of language training under the United States.
英语学习不能忽视语感的培养,语感的培养极有助于英语水平的提高。
English learners cannot ignore developing English language sense, which is of great help to improving English level.
加强语文教育中的语感教学,构建培养语感的教学实践体系,势在必行。
It is therefore an urgent need to enhance the training of language sense and to build an effective practice system.
本文就语感和它在语言学习中的作用; 语言学习的任务与语感的关系;
The essay mainly compares the predecessors theoretical achievement on the following three parts: the relation between the task of language study and language sense;
如果没有平时对语法的准确掌握和坚持不懈的大声朗诵,是无法建立好的语感的。
If no peacetime to grammar accurately mastering and persistent aloud, is unable to establish a good language sense.
在此部分详细阐述了培养语感的一些教法和学法,希望对语感教学有些微的帮助。
High school students have accumulated a certain amount of language and language practice, so in this sense on the basis of language training must be targeted teaching and training methods.
本文希望能够对语感尤其是对英语语感的研究做一些基础工作,提供一些有价值的信息。
The thesis hopes to do some basic work and provides some useful information for the study of English language sense.
我认为这样不好,因为大家英文都不是“很好!”可能要出严重的错误。反而对语感的形成有害。
I think this is a bad idea. Beacase our english is not wonderful. Maybe something is wrong. And it is bad to learn english.
理解性阅读能力包含4个要素,即:相应的知识储备,语感的强弱,阅读过程中的本位处理和概括能力。
Comprehensive reading ability includes 4 factors, namely, relevant knowledge store, the instinctive feel for language, deposing of key parts and generalizing ability in reading.
歧义度即指 歧义结构的强弱程度,根据歧义结构之间歧义语感的轻重可分为相对歧义度和绝对歧义度。
This paper deals with the formation of English structural ambiguity, analyzes its causes and suggests the way to eliminate ambiguity in the application of English.
正如我开篇所讲,我对你们听到的那些来自五角大楼发言人荒谬的委婉语感到抱歉。
As I mentioned at the start, I am sorry about all those ridiculous euphemisms you heard from our Pentagon spokespeople.
展示真正的真诚意味你真诚的对他人的话语感兴趣,认同他们的想法和能够掌握你的言语。
Demonstrating true sincerity means you are interested in what others are saying, validating of their ideas and in control of your language.
一项针对住在德国机场附近的儿童的研究显示,噪音也损害长期记忆、阅读能力和言语感知(2)。
As a study of children living close to airports in Germany suggests, it also damages long-term memory, reading and speech perception (2).
只有对英语感兴趣的人才能从学习方法中受益,也只有那些对英语有热情的人才能最终实现自己的梦想。
Only people interested in English benefit a lot from the learning methods and those with passion will finally achieve their dreams.
如果您对这个术语感到陌生,本文推介了一本非常优秀的同名书籍(参见参考资料)。
If you are unfamiliar with that term, it comes from the excellent book of the same name (see Resources).
翻译《1Q84》和村上春树的其他作品时,有没有感觉要和杰·鲁宾、阿尔弗雷德·伯恩鲍姆的译文语气和语感保持一致?
When translating 1Q84 and other Murakami works, do you feel any obligation to be respectful of the voice and feel of Jay Rubin's and Alfred Birnbaum's translations?
翻译《1Q84》和村上春树的其他作品时,有没有感觉要和杰·鲁宾、阿尔弗雷德·伯恩鲍姆的译文语气和语感保持一致?
When translating 1Q84 and other Murakami works, do you feel any obligation to be respectful of the voice and feel of Jay Rubin's and Alfred Birnbaum's translations?
应用推荐