对喻体所作的语义学和语用学研究表明:人类的共同本性、特征和知识决定了人们在使用喻体时具有共同理念和审美取向。
A semantic and pragmatic research into the vehicle reveals that the similarity of human notions and aesthetic orientation derives from the similarity of human nature, characteristics and knowledge.
将论证理解为语义学概念还是语用学(辩证的)概念是非形式逻辑和经典逻辑的分水岭。
Understanding argument as a semantic conception or as pragmatic conception is the watershed between informal logic and classical logic.
语用学为语言学研究开辟了一个崭新的领域,为解决一些原来句法学和语义学难以解释的问题找到了突破口。
Pragmatics has set up a brand new area for linguistic research and found a breach for some thorny problems emerged in syntax and semantics.
典故词语是汉语词汇的重要组成部分,其历史来源、构词方式、语义内容、语用表达等方面有独特的认识价值,是汉语词汇学、词汇史研究的重要课题。
The allusion word is the important component of Chinese vocabulary, which has unique cognitive value in historical origin, word-building way, semantic content, pragmatic expression and so on.
本文对近年刚出版的《新编俄语高级教程》练习体系时所体现的语义学、语用学的理论、原则作了扼要介绍。
The author offers a brief account of how semantic and pragmatic theories are reflected in the exercise system of New Advanced Russian Course.
语用学有时与语义学相对,语义学研究意义时不考虑使用者和句子的交际功能。
Pragmatics is sometimes contrasted with Semantics, which deals with meaning without reference to the users and communicative functions of sentences.
语用学和语义学都是对意义的语言学研究,但两者是不同的。
Pragmatics and semantics are both linguistic studies of meaning, but they are different.
本文为语言学研究应用于翻译实践的个案研究,重点探讨原型性质以及语义原型与语用原型在翻译实践中的意义。
As a case study of linguistics in translation practice, this thesis mainly explores nature of prototype and practical implications of semantic and pragmatic prototypes in translation.
作者队为,以现代语言哲学为导引,结合语义学与语用学的研究成果,可以全面和深刻地把握意义的本质。
The author thinks, guided by modern language philosophy and with achievements of semantics and pragmatics, we are able to grasp the essence of meaning soundly.
就指导性翻译理论而言,人们提出了语义或语用功能对等,语言或文化顺应以及社会符号学等。
As for guiding translation theory, Functional Equivalence of Semantics or Pragmatics, Linguistic or Cultural Adaptation and Socio-semiotic Approach etc.
在本文中,作者从语义学和语用学角度对法律语言中模糊的成因和作用进行了全面的分析。
In this thesis, the author gives a comprehensive analysis of the causes of vagueness and its functions in legal language from semantic and pragmatic perspectives.
学者们试图从语义学,语用学以及认知学等领域来理解隐喻,但是由于他们忽略或没有充分阐述在隐喻理解中文化因素所起的作用,他们的理论并不十分完整。
Scholars try to interpret metaphors in the fields of semantics, pragmatics, cognition and so on. But most of them ignore the role of culture in metaphor comprehension.
本文在前人研究的基础上,从语义学和语用学的角度来探求法律语言的模糊现象。
This thesis, based on the previous studies, explores the vagueness in legal language from a semantic and pragmatic perspective.
现代语言学包括三个组成部分:句法学或语法学、语义学、语用学,其中句法学是研究语言符号之间的结构关系。
There are three parts in modern linguistics: syntax, semantics, and the syntax is the study of the relationship between the sign structure.
后来应用于语言学语义、语用和认知等各个领域。
The theory is later applied in all branches of linguistics, such as semantics, pragmatics and so on.
从应用语用学的角度来分析情态动词的语义,情态动词的意义不确定性的主要原因有意义渐进和意义重合。
Analysis of the meaning of English modals by case study shows that the main factors for indeterminacy of the meanings of the English modals are gradience and merger.
本文将语用推理理论和意义的语境理论运用到翻译理论的研究之中,旨在对语用学、语义学和翻译学的学科交叉研究进行尝试性探讨。
The paper centers on the application of the theory of pragmatic presupposition and that of context of situation in the theoretical study of translation.
语言学领域对于时间特征的研究主要集中在语言内部的结构上,包括诸如词汇、语义、句法、时态及语用方面的研究。
In linguistic field, the study on temporal features mainly focuses on the internal structure of language such as morphology, syntax, semantics, aspectual study and pragmatics.
它引起了许多语言学家和学者的兴趣,并从语义学,修辞学,文化或者语用学等角度对其进行了研究。
It attracts great interests of many linguists and scholars who have studied it from the perspectives like semantics, rhetoric, culture or pragmatics etc.
词典编撰涉猎范围甚广,与语言学的理论密不可分,例如语言学中的词汇学、文体学、语义学、语用学、类型学、语料库语言学等。
It covers wide range, closely connects with linguistics, such as stylistics, semantics, pragmatics, lexicology, typology and universals, and text linguistics corpus linguistics.
本文首先简单介绍了否定在语义学中的特点,分类及其在语用学中的研究地位,然后从认知语言学的角度对否定进行了尝试性的研究。
This paper, on the basis of a brief discussion of negation in the field of semantics and pragmatics, makes a tentative attempt to the study of negation from a cognitive perspective.
结合教学中观察到的实例,从语义和语用学的角度分析了英语隐性否定的主要表达方式和功能。英语隐性否定的表达主要通过词汇和语法手段来实现。
This article aims to discuss the ways to express implied negation and its functions from the point of semantics and pragmatics through the analysis of some examples collected in teaching.
本文在总结已有研究成果的基础之上,尝试从词汇学、语义学、修辞学、语用学、对比语言学等角度对同音异义进行专项研究。
Based on the existing researches, this paper carries out homonymy research from different points of views, like lexicology, semantics, rhetoric, pragmatics, comparative linguistics and so on.
本文在总结已有研究成果的基础之上,尝试从词汇学、语义学、修辞学、语用学、对比语言学等角度对同音异义进行专项研究。
Based on the existing researches, this paper carries out homonymy research from different points of views, like lexicology, semantics, rhetoric, pragmatics, comparative linguistics and so on.
应用推荐