谁创造了desktoppublishing(桌面出版)这个词组?
第二和第三篇阅读材料,会一句一句或一个词组一个词组地读,间隔15秒。
For the second and third readings, the passage will be read sentence by sentence, or phrase by phrase, with intervals of 15 seconds.
W:是的,这次我带来了,不过要是你口授时有一个词或词组我不明白,我能不能中途问你呢?
W: Yes, I have this time. But If I don't understand a word or a phrase when you are dictating, can I ask you halfway?
这里的关键词组是你“感觉很棒”,你不是在思考,而是轻松地感受到了。
The key phrase here is that you "feel good", your not thinking about it, you simply feel it.
词组“源代码静态分析工具”是一个通用的词汇,它表示用于在未执行程序的情况下从源代码提取信息的工具。
The phrase "source-code static analysis tool" is a general term for a tool that extracts information from the source code itself without executing the program.
所谓习语,就是指某些词组或者说法,它们拥有特殊含义,与字面意思不同。
An idiom is a phrase or saying that usually holds a special meaning different than what the words themselves might imply.
是一个名词或名词词组,描述名称的主题和重点。
Are a noun or noun phrase which describes the subject and main focus of the name.
总之这个词组直到1647年才出现在英语中,并且已经有了“怀疑”的含义。
In any case the phrase didn't appear in English until 1647 and by then had adopted its skeptical meaning.
假设,需要放入第四个单词来查询包含了一个词组、一个权重为3.5的单词,但不包含第二个单词的文档。
Let's suppose you put in four words to find the documents that contain a phrase, contain a word with a weight of 3.5, and do not contain the second word.
搜索引擎可以过滤掉那些煽动性的关键词及其组合,但是它仍然无法察觉到隐喻,讽喻,微妙的影射,讥讽,甚至是词组的非常规使用。
Search engines that filter out combinations of provocative keywords still cannot detect metaphors, allegories, subtle allusions, satires, and even unusual turns of phrase.
重复一到两次后,你会停下来领会刚刚看到的词组。
After this is repeated once or twice, you pause to comprehend the phrase you just looked at.
一旦某个词组被选定,相应的网站列表就出现在下方,大大节省了检索时间。
Once a phrase is selected, relevant websites appear below to guide productive exploration.
因此,“健康与美”这个词组很容易的就从人们嘴边蹦出,也不只是巧合。
It is, therefore, more than just coincidence that the words "health and beauty" trip so easily off the tongue as a single phrase.
为了表明是一个词组,应该将这些单词置于双引号之内,比如“Flowerpicture ”。
To indicate a phrase, you should put the words between double quotes, for example: "Flower picture".
ahotnumber可以解读为迷人的女性(或者靓车、高速的计算机),但这个词组在1919年首次用在女性头上时,却有令人恶心的含义。
A hot number might be construed to be an attractive woman (or maybe a fancy car or speedy computer) but in 1919 when the phrase first applied to a woman it was a term of disgust.
Any one是一个形容词词组,指代特定但不确定的事物或人。
"Any one" is an adjective phrase that refers to specific but unidentified things or individuals. (A similar distinction applies to anybody and any body, nobody and no body.)
或者选个随机的词或者词组,然后在其开始、中间和结尾加上字母和数字。比如,“sPo0kyh@ll0w3En”。
Or you could pick a random word or phrase and insert letters and numbers into the beginning, middle and end, such as “sPo0kyh@ll0w3En”.
因此,她摆弄起英文单词“metal”(意为金属)和法文词组“femme fatale”(意为蛇蝎美人)。
So, she played with the word, 'metal, ' and the French phrase, 'femme fatale.'
因此,她摆弄起英文单词“metal”(意为金属)和法文词组“femme fatale”(意为蛇蝎美人)。
So, she played with the word, 'metal,' and the French phrase, 'femme fatale.'
牛津英语词典上记载,词组mind-boggling(令人惊讶的)始于1955年,定义为“overwhelming(压倒性的)”“startling(令人吃惊的)”或“amazing(令人惊诧的)”。
The Oxford English Dictionary dates the phrase mind-boggling to 1955 and defines it to mean “overwhelming, ” “startling” or “amazing.”
举个例子,名词短语一般会由一个名词再前置一个修饰词组成,如冠词或者形容词。
For example, a noun-phrase will typically consist of a noun preceded by a modifier, such as an article and possibly also an adjective.
这名男子与无限的能量和魅力,也是一个硕士的炒作,夸张和引人注目词组。
This man with boundless energy and charisma is also a master of hype, hyperbole and the catchy phrase.
输入一个词或词组以搜索所有文本,也可从下拉列表中选择以前的搜索过的字符串。
Enter ra word or phrase to search all text or select a previous search string from the drop-down list.
你可能也用这个词组去激励或者驱使你的团队去完成某项任务—“同伴们,我们快实现目标啦”—它可能增加竞争的气氛。
You might also use the phrase to motivate or drive your own team to complete something – "we're playing catch-up here, guys" – as it can add an air of competition.
具体方法就是:每隔一段时间就复习学过的每个单词或词组。
The way it works is you revise each word or phrase you've learned in spaced intervals.
在小句转换成名词词组的过程中有些信息被丢失,因而名物化结构常产生歧义。
During the process of converting a clause into a noun phrase, some information is lost and ambiguity may arise.
一个单词中的一个音节、词组里的一个或几个单词,或一个句子,读起来显得更有力或更响亮一些,称为重音。
Stress refers to the degree of force or loudness you give to a syllable in a word or to a word or words in a phrase or a sentence.
一个单词中的一个音节、词组里的一个或几个单词,或一个句子,读起来显得更有力或更响亮一些,称为重音。
Stress refers to the degree of force or loudness you give to a syllable in a word or to a word or words in a phrase or a sentence.
应用推荐