欢迎大家再次来到拼词场,两个穿着盔甲的勇士将快速冲向对方然后拼出一个单词。
Gawain here, once again at blending fields, where two brave knights in armor will charge together at high speed and make a word!
每种感官都有其“词场”,有各色各样专门的词汇来描述颜色、声音、口味和质地。但气味呢?
Every sense has its own "lexical field," a vast palette of dedicated descriptive words for colors, sounds, tastes, and textures. But smell?
沪江开心词场是一款功能丰富的单词学习和背诵工具,该应寓教于乐,让学习也可以变得开心快乐。
Hujiang fun word games is a feature-rich word learning and reciting tools that should be entertaining, so that learning can become happier.
像“酸”,“重力”,“电”和“钟摆”这些词不得不被发明出来,只是为了防止他们的会议变成一场无止尽的字谜游戏。
Words like "acid", "gravity", "electricity" and "pendulum" had to be invented just to stop their meetings turning into an endless game of charades.
像“酸”,“重力”,“电”,“钟摆”这些词不得不被发明出来,只是为了防止他们的会议变成一场无止尽的字谜游戏。
Words like ‘acid’, ‘gravity’, ‘electricity and ‘pendulum’ had to be invented just to stop their meetings turning into an endless game of charades.
换句话说,“维多利亚时代”这个词可以用来表示“现代之母”的意思。就像大多数强大的父母那样,它引发了一场强烈的反应。
Victorian, in other words, can be taken to mean parent of the modern -- and like most powerful parents, it provoked a powerful reaction against itself.
其实,说它“远”,有点夸大其词,也就离主体育场不过几百码的地方,更远的场子没了。
Actually, "way out" is a bit of an exaggeration when you're talking about a venue where no court is more than a couple hundred yards from the main stadium.
屠宰场(也使用“abattoir”一词),是将动物宰杀并加工成肉产品的设施。
A slaughterhouse also called an "abattoir", is a facility where animals are killed and processed into meat products.
手头的事情忙翻了天,今天能坐下来跟我老婆进行一场powwow,实在难能可贵。那个词的意思是,开个“会”。
Things have been so busy around here that it was nice today to sit down and have a powwow with my wife; by this I mean "a meeting."
像“酸”,“重力”,“电”,“钟摆”这些词不得不被发明出来,只是为了防止他们的会议变成一场无止尽的字谜游戏。
Words like 'acid', 'gravity', 'electricity and 'pendulum' had to be invented just to stop their meetings turning into an endless game of charades.
汉语有一个特别的语法手段——方位词,代表着纯粹的方向场,从而成为“空间系统”的核心。
There is a special grammatical method in Chinese language-the words of locality which represent pure directions, thus act as the core of the "Spatial System".
如果要用一个词来形容竞技场中的他,我认为是:冷静。
If you use one word to describe him in the arena, I think it is: cool.
很快故事中的人物展开了一场辩论,我发现自己在人物对话中写了“憎恨”一词,对此我深感震惊。
An argument soon broke out between my characters, and I was shocked when I caught myself writing the word "hate" in dialogue.
语义场中各个词项之间的语义关系是相互依赖的。
Interrelationship and interplay of various words in semantic field are language dependent.
语义场理论和义素分析方法较多用于研究词汇体系中词与词之间的语义关系,较少用于研究篇章的语义。
The theory of semantic field and componential analysis are used in the research of the semantic relations between vocabularies in the glossary system more frequently than the textual semantic.
从语义场和历史比较语言学的角度,相对系统地探讨核心词“口”及其相关语词的分化和演变过程。
From the semantic field and the history philology's Angle, discusses the core word relatively systematically "the mouth" and the related word differentiation and the successional variation process.
当你听到农业这个词的时候,你马上就会想到地里种的庄稼或饲养场里的一大群家畜。
What do you think of you hear the word "agriculture"? The image of crops growing in field or a barnyard full of animals may come to mind.
构成同一语义场中的各个词项的词义值在不同语言中并非一一对应。
Words consisted in the same semantic field are not necessarily defined as one same exact meaning in the different languages.
这个词只是简单形容了希格斯场对世界普遍存在的影响和希格斯玻色子在决定粒子质量方面的重要作用。
It was simply a snappy term to illustrate the ubiquitous effect of the Higgs field, and its importance in determining mass.
新闻语体中术语字母词的使用主要和语言三要素之一的语场即语篇所谈及的内容有关。
Terminological lettered-words use in journalism is closely related with one of the three major language elements, language domain, which refers to the content that the text relates to.
本论文从词化程度和语义场两个方面对英汉烹饪词汇进行了对比。
The thesis contrasts cooking words in two aspects: degree of lexicalization and cooking semantic fields.
这项比赛被称为斯塔基奥,这也是如今“运动场”一词的来源。
The race was referred to as a stadio which is where the term stadium derives.
其他词条是对现有词汇的更新,如“ghost”(悄悄地行进)这个词被用作一个非正式的动词,而“trainwreck”则被比喻为“一场彻底的灾难或混乱”。
Other entries are updates of pre-existing words, such as "ghost" used as an informal verb, and "train wreck 6" used metaphorically 7 to describe "an utter disaster or mess.
只有语义场的非中心成员才可能语素化,发生语素化的单音词应具备泛义性特征。
Only peripheral members of a semantic field could be morphemized, and the mophemized monosyllabic word should express generalized meaning.
考察了宽幅机头对于不同厚度片材的挤出适应性,得到结论:当生产不同厚度的片材时, 阻尼块高度需要调整。 关键词:高分子防水卷材,三维有限元,流场分析,挤出机,机头。
As far as the practicability of the die for the thickness, the height of the block would be adjusted when extruding the sheets with different thickness.
这个词最早来源于莎士比亚戏剧《哈姆雷特》第一场第五幕中的一句对白:像哈姆雷特这样贫苦的人,要怎样向你表达他的爱意和友情呢。
The word comes from a term coined by Shakespeare in Hamlet, act 1, scene 5: And what so poor a man as Hamlet is May do, to express his love and friending to you.
和差分法相比,解析法的数据处理速度快,能满足快速监测、及时跟踪与控制的要求。关键词:汽轮机转子;温度场;
The rate of data management is fast with analytics, as compared with finite difference methods, and therefor, fast monitoring of rotor can be performed.
如果我们使用这个词“规则”,我们认为某人创造了规则,然后才有说的语言,就像一场新的游戏。
If we use the word "rules", we suggest that somebody created the rules first and then spoke the language, like a new game.
如果我们使用这个词“规则”,我们认为某人创造了规则,然后才有说的语言,就像一场新的游戏。
If we use the word "rules", we suggest that somebody created the rules first and then spoke the language, like a new game.
应用推荐