要学生买一本词典,好像也没什么不合情理。
It seems only reasonable to ask students to buy a dictionary.
为什么你不继续编纂你的词典呢?功亏一篑,你不觉得可惜吗?
Why do you discontinue compiling your dictionary? Don't you think it a pity to give it up when it is nearly completed?
根据牛津英语词典在线,至少从1230年起C字已经在使用,当时它被提及为一条街的名字为Gropecuntelane(打赌我可以猜到那里发生了什么)。
The C word has been in use since at least 1230, according to the Oxford English Dictionary online, when it referred to a street name, Gropecuntelane (bet I can guess what went on there).
由于词源学没有博物馆甚至也没有什么研究中心,词典也很少在这等细节上纠缠,在这里说明情况是必要的。
Since there is no museum of etymology or even a center for it and since dictionaries rarely dwell on such details, a post to explain the situation is needed.
排在第一位的是韦氏(Merriam-Webster)网上词典 3中的解释,“一门关于判断什么是好什么是坏,以及道德义务和道德责任的学科”。
The primary definition in the Merriam-Webster online dictionary says, "The discipline dealing with what is good and bad and with moral duty and obligation."
在词典的每页上面都会有两个单词,它们可以告诉你这一页的单词是哪个部分的,及有什么样的字母排列顺序。
These are the two words at the top of the page that tell you what types of words are on the page.
如果你不知道这个单词,你什么时候都可以查词典。
If you don't know the word you can always use a dictionary to look it up.
这个生词的准确意思是什么只有当你经过一番思考活动,并得出了初步的释义之后,你才应该打开词典来看看你的猜测是否正确。
What exactly does that strange word mean? Only when you go through the mental exercises to come up with a tentative definition should you open the dictionary to see if you're right.
很少有人会问词典和语法书的编者又是根据什么权威来说那些话的。
Few people ask by what authority the writers of dictionaries and grammars say what they say.
汉语的词不论在词典中或在句子里,也不论在句子的什么位置上,读法和写法都是一样的。
No matter whether the Chinese words are in a dictionary or in a sentence, and regardless of what position they occupy within a sentence, they are read and written the same way.
我不知道这个单词怎样拼,你为什么不去查一下词典?
I don't know how to spell the word; why don't you look it up in the dictionary?
这就是为什么你用词典。
这就是为什么你用词典。
应用推荐