几十年来,婴儿期遗忘为什么会发生的这个问题一直使心理学家们十分好奇,尤其是在有大量证据表明婴幼儿可以表现出令人印象深刻的记忆能力的情况下。
The question of why infantile amnesia occurs has intrigued psychologists for decades, especially in light of ample evidence that infants and young children can display impressive memory capabilities.
可以肯定的是,一些心理学家认为我们从来就没有遗忘过任何信息,他们认为或许我们的记忆一直存在,只是我们不再能提取而已。
Indeed, some psychologists have argued that we never really forget anything. Perhaps, they say, the memory is still in our minds but we can no longer access it.
执业的心理学家可能会看到人们担心他们的记忆,或人们对其他痴呆病人的护理。
Practising psychologists may see people who are concerned about their memory, or people taking care of others who have dementia.
心理学家也可以帮助确定最适于记忆经典文本的年龄。
Psychologists could also identify the key ages that best allow for the memorization of classical texts.
心理学家罗莎琳德·卡莱特博士说:“许多零散的、没有逻辑、非线性的记忆碎片会出现在我们的梦里。它更多时候是事情的联想的集合体。”
“Dreams use so many bits and pieces of our memory, but not in a logical, linear way, ” says psychologist Rosalind Cartwright, Ph.D. “It’s more of an associative conglomeration of things.”
心理学家的研究工作已把焦点对准了增强记忆的基本方法上了,这些基本方法就是:赋予意义、信息编组、建立联想、直观形象。
Psychological research has focused on a number of basic principles that help memory: meaningfulness, organization, association, and visualization.
一个知名的案例是,瑞士心理学家皮亚杰(Jean Piaget)有着两岁时在巴黎被绑架的生动记忆,还记得他的保姆被绑架者划伤了脸。
In one famous case, the Swiss psychologist Jean Piaget had vivid memories of being kidnapped at age 2 in Paris, complete with the kidnappers scratching his nurse's face.
在60年代到70年代之间,心理学家们就在实验中发现一种有效减少这种虚构记忆的方法。
During the 1960s and 70s psychologists discovered a way of reproducing this false memory effect in the lab.
在心理学家看来,智力由包括推理,解决问题,空间能力,常识和记忆在内的一系列认知能力组成。
It's made up of a range of cognitive abilities that include reasoning, problem-solving, spatial ability, general knowledge and memory.
心理学家们通常试图通过教病人们修正他们对恐惧的反应来治疗记忆压力失调,但是这样的技术对许多人来说是无效的。
Psychologists typically try to treat memory-triggered stress disorders by teaching patents to modify their response to fear, but the technique is ineffective for many people.
这是一个特别激动人心的发现,因为在那之前人们认为长期记忆(24小时对心理学家就算长期了)直到8或9个月才会出现。
It was an especially exciting finding because it had previously been thought that long-term memory (and 24 hours is long-term for psychologists) didn't emerge until as late as 8 or 9 months.
霍韦引用了进化心理学家的话,人对生存所需要记忆的相关性越大,那么他的记忆就越容易表象出来。
Howe cites findings in evolutionary psychology that the more relevant a memory is to survival, the more likely it is to be evinced.
认知心理学家们研究的题目包括:注意、记忆、感知、决策、问题解决和语言的习得。
Cognitive psychologists study topics such as attention, memory, perception, decision-making, problem-solving and language acquisition.
研究心理学家在北卡罗来纳州立大学罗利招募103志愿者,年龄60至82岁,对他们进行简单的算术和记忆力测试。
Research psychologists at North Carolina State University in Raleigh recruited 103 volunteers, ages 60 to 82, to perform simple arithmetic and recall tests.
进化心理学家认为,万圣节常见的漆黑多毛的怪物形象能够触发我们内心深处的恐惧直觉;如同嶙峋的指节向着蛰伏数百万年的记忆探去。
The drugstore Halloween images ofdark and hairyj critters touch off sensations deep inside us, pointing bonyfingers at instincts that go back millions of years, evolutionary psychologistssay.
英国心理学家称,嚼口香糖能增强人的记忆力。
心理学家还发现,这种音乐刺激训练担当大脑的左颞区可以提高非文字记忆。
Psychologists have discovered that the stimulation musical training enacts on the left temporal region of your brain enhances.
实际上,如今心理学家认为,你花费在几个学习时段间隙的时间对记忆所有重点知识很关键:时间越长越好!
In fact, psychologists now believe that the time that you spend between sessions is key to remembering that all-important information: the longer, the better!
幸运的是,心理学家关于学习和记忆的数十年的研究,为我们在这方面提供了一些清晰的建议。
And fortunately, decades of research carried out by psychologists about learning and memory has produced some clear advice on doing just that.
我们的文化也决定着我们谈论记忆力的方式。一些心理学家表示,只有当我们掌握了说话的能力,我们才会有记忆力。
Our culture may also determine the way we talk about our memories, with some psychologists arguing that they only come once we have mastered the power of speech.
因此,前卫的心理学家表明“记忆能力”是从远古而来的甚至在人类的起源之前。
Accordingly, parapsychologists indicate that "Memory Power" is coming down from time immemorial even before the origin of man.
儿童心理学家伍尔夫森博士补充道,“鼓励式教育”和经常听古典音乐也有助于提高儿童的记忆力。
Child psychologist Dr Woolfson added that "supportive parenting" and regularly listening to classical music can also aid a child's memory.
心理学家还发现,这种音乐刺激训练担当大脑的左颞区可以提高非文字记忆。
Psychologists have discovered that the stimulation musical training enacts on the left temporal region of your brain enhances verbal memory.
实际上,如今心理学家认为,你花费在几个学习时段间隙的时间对记忆所有重点知识很关键:时间越长越好! !
In fact, psychologists nowbelieve that the time that you spend between sessions is key toremembering that all-important information: the longer, thebetter!
后来我听一位叫卡尔·西秀的心理学家说,就智商的7个基本组成部分之一的记忆,一般人只用了其遗传能力的10%。
I listen to a man named Carle Xixiu psychologists say, on the IQ of 7 fundamental components of memory, the average person only their genetic abilities of 10%.
而FOK判断是元记忆监测中最具代表性、最重要的形式,因此FOK判断的影响因素引起了诸多教育心理学家的关注。
FOK judgment is the most typical and most important style of meta-memory monitoring, so what influence FOK judgment appealed many educational psychologists.
如果一个人纯粹依据机械定律去解释记忆的性质,并径直运用机械定律去研究灵魂,那么,他将会是一个笨拙的心理学家。
It would betray bad psychology, however, to have recourse to mechanism for an explanation of the nature of memory, and to apply mechanical laws straight off to the soul.
如果一个人纯粹依据机械定律去解释记忆的性质,并径直运用机械定律去研究灵魂,那么,他将会是一个笨拙的心理学家。
It would betray bad psychology, however, to have recourse to mechanism for an explanation of the nature of memory, and to apply mechanical laws straight off to the soul.
应用推荐