我当时正打算用什么借口,让人把他从房子里叫出去。
I was going to have him called away from the house on some pretext or other.
无法从iTunes 上轻松下载《吸血猎人巴菲》,让我很难过。
I am upset that one cannot easily download Buffy the Vampire Slayer through iTunes.
幸好后面的公共汽车离我足够远,及时刹车让我从路上爬走。
Luckily the bus behind was far enough away to slow down and let me scramble out off the way.
我看到我的父母从老师办公室出来,这让我感到很焦虑。
I spotted my parents coming out of the teachers' office, which made me very anxious.
从伤口处挖出了黄金的肋骨,这景象这让我想到了夏娃的诞生。
The golden ribs were dug out of the wound, and this scene reminded me of the creation of Eve.
这是一辆卡丁车,让我儿子汤姆从山上骑下来。
那让我脸上露出了笑容,然后我从每一个经过的顾客那里得到了一个微笑作为回报。
That put a smile on my face and then I got a smile in return from every shopper I passed.
乔丹从他心爱的篮球退役,转而去打棒球的辛酸,以及促使他做出如此艰难的决定的原因,让我感到惊讶。
The poignancy of Jordan retiring from his beloved basketball to play baseball and what had pushed him to make such a tough decision took me by surprise.
有一天早上,我妻子让我在回家的路上买些面包,所以我从钱包里拿出了一张10美元的钞票。
One morning my wife asked me to buy some bread on the way home so I took a $10 note out of my wallet.
他和她说话时,我可以从他的肢体语言中看出他在试图让她平静下来。
As he talked to her, I could see from his body language that he was trying to calm (使平静) her down.
在密苏里州,同样的因素让我的获胜优势几乎减少了一半,从10%降到6%。
In Missouri, the same factors cut my victory margin almost in half, from 10 to 6 percent.
他又把他的皮制的夹子从他的裤子兜里拽了出来;也许他是想让我瞧瞧他女儿的照片,可他又把那夹子放了回去。
Again he pulled his leather wallet from his pants pocket; maybe he meant to show me a picture of his daughter, but he again put it away.
对我来说,做志愿者让我的生活从完全的以自我为中心变成对他人有意义。
For me, it changes my life from being purely self-centered to being something with meaning for others, too.
我母亲……口才很好,我从她那里继承了这一点,她会让我去美术馆,去跳舞,去剧院。
My mother … was very articulate, I got that from her, she would make me go to art galleries, dances and theaters….
现在,我可以从更多角度倾听爵士乐演出,尽管音乐理论仍旧让我头疼不已。
I am now equipped with more angles for listening to jazz performances, although the music theory continues to stump me.
蜘蛛不会让我紧张,但如果一只黄蜂从任何地方靠近我,我就得躲开了。
Spiders don't bother me, but if a wasp gets anywhere near me, I simply have to leave.
他们的幸福让我觉得我当年对她的判断有误。我以为从她身上看到的自私和无能,其实可能正是我自己的——是我错了。
Their happiness made me think that I had judged her wrongly before; that the selfishness and incompetence I had seen in her had been in me-my faults.
它让我了解到一系列不可思议的生意。从航空引擎到整形手术电机,但财务设备。
It gave me an unbelievable array of businesses, from aircraft engines and power generators to plastics, medical, and financial services.
即使是现在,黄昏时分从滑铁卢桥上看到的风景还是会让我停下自行车,静静地凝视片刻。
And even now, the view from Waterloo Bridge at dusk is enough to make me pull over for a few minutes of silent gazing.
泰勒和我从楼上窗户里偷偷观察这个小伙,然后泰勒让我把他赶走。
From an upstairs window, Tyler and I peek out at the guy, and Tyler tells me to send the guy away.
我听到过一件真的让我很震惊的事。妈妈把女儿从学校接回家,但是她一直没有把目光从手机移到孩子身上。
I was really shaken by the story of the mom who never looked up from her phone while picking up her daughter from school.
淋浴时候我用掌心从锈水管中弄出来的水,让我患上了痢疾。
The water I had palmed from a rusty tap in the shower had given me diarrhea.
出于某种原因,他们并没有让我觉得,他们在努力减少碳排放或者从伐木者和核电厂手中拯救了世界。
For some reason, they do not make me feel any more inclined to cut my carbon-dioxide emissions or save the world from loggers and nuclear power plants.
我想让我捕获的惯用模式从其余的代码中脱颖而出,DSL提供一个令人信服的机制来实现这一目标。
I want the idiomatic patterns that I harvest to stand out from the rest of my code, and DSLs provide a compelling mechanism for achieving this goal.
让我更聪明些吧,让我像我的大蛇那样,从内心聪明起来吧!
Would that I were wiser! Would that I were wise from the very heart, like my serpent!
我的眼睛从洗碗机移到墙,我在制造一个可以让我离开去试试的好借口。
My eyes jogged from the radiator, to the dishwasher, to the pots hanging on the wall.
让我感到沮丧的是,当我试图让他们审视自我之时,他们总是试图从我的心中“读取”到“正确”的答案。
What's frustrating is that while I'm trying to get them to look into themselves, they're always trying to "read" me for the "right" answer.
我跟着他往里走。他开始从货架上拽下一个又一个盒子,向我展示里面的袜子,让我欣赏。
I followed him to the rear of the shop, and he began to haul down from the shelves box after box, displaying their contents for my delectation.
从我绷紧的神经和大量分泌出的肾上腺素里让我感受到心脏是如何不断加速跳动。
When I'd feel my heart racing, from nerves and adrenaline, I'd wonder if I were close to a heart attack.
从我绷紧的神经和大量分泌出的肾上腺素里让我感受到心脏是如何不断加速跳动。
When I'd feel my heart racing, from nerves and adrenaline, I'd wonder if I were close to a heart attack.
应用推荐