第1条本法依原子能法第二十九条之规定制定之。
Article 1 This Law is enacted according to Article 29 of the Atomic Energy Law.
中国仲裁协会依照本法和民事诉讼法的有关规定制定仲裁规则。
The China Arbitration Association shall formulate Arbitration Rules in accordance with this Law and the Civil Procedure Law.
根据本条规定制定的运价应持续有效,直至制定一项新的运价。
A tariff established in accordance with the provisions of this Article shall remain in force until a new tariff has been established.
第七十三条涉外仲裁规则可以由中国国际商会依照本法和民事诉讼法的有关规定制定。
Article 73 Foreign arbitration rules may be formulated by the China International Chamber of Commerce in accordance with this Law and the relevant provisions of the Civil Procedure Law.
上述采集或者使用信息行为,已根据按照第(A)项规定制定的规则予以披露;
such collection or use has been disclosed in accordance with the rules prescribed under subparagraph (A); and
第二十六条各单位可依照本制度的规定制定相应的实施细则并报外经贸部备案。
Article 26 Each unit may, in accordance with the prescription of this system, formulate rules for its implementation, and submit them to the Ministry of Foreign and Trade for records.
未来几年间,为了阻止银行过度贷出,各银行将按规定制定各自的核心金融储备。
Over the next few years, Banks will also be required to build up their core financial reserves in an effort to reduce the risk of them overextending themselves by lending too much.
建筑工程设计应当符合按照国家规定制定的建筑安全规程和技术规范,保证工程的安全性能。
Article 37 the design of construction projects shall be in line with the safety standards for construction and technical specifications in order to ensure the safety performance of the projects.
例外规定——根据第(1)款规定制定的规则,不得禁止上述网站或者在线服务运营商出于下列情形之一而采集、使用或者传播上述信息。
EXCEPTION - the rules prescribed under paragraph (1) shall not prohibit the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary.
例外规定——根据第(1)款规定制定的规则,不得禁止上述网站或者在线服务运营商出于下列情形之一而采集、使用或者传播上述信息。
EXCEPTION - the rules prescribed under paragraph (1) shall not prohibit the collection, use, or dissemination of such information by the operator of such a website or online service necessary.
应用推荐