听来他姐姐的老板对雇员要求很严格,只要晚到五分钟就得扣整整一小时的工资,男士都必须穿西装,而女士裙子的长度也必须在膝盖以下。 所以习惯用语runa tightship意思是严加管束。
2:My sister works for a boss who runs a tight ship. Come five minutes late and you lose a whole hour's pay. The men all have to wear suits and the women must wear dresses below the knees.
其他男士要穿普通西装或日间礼服——即包括长风衣和西式马甲在内的正装。
Male civilians are asked to wear either lounge suits or a morning suit, formal attire that includes a long jacket and a vest.
对于男士来说,宽檐软呢帽可以与西装和休闲套装搭配。女士可以用它和男性化的服装搭配,玩一次变装,尽显男装趋势。
For men, wide-brimmed fedoras can be worn with suits and more casual outfits. Women can sport it with mannish clothes for a menswear trend.
在商务交往中,他们讲究男士穿三件套西装,女士穿裙式服装。
Contacts in business, they pay attention to men's wear three-piece suits, ladies dress clothes to wear.
根据职场着装规则,实用的男士职业装包括一套优质西装、考究的衬衫、长裤、深蓝粗斜纹布牛仔裤、休闲衬衫、一件精致的毛衣和一件做工良好的外套。
Depending on the office dress code, a workable business wardrobe for men could include a good suit, dress shirts, dress pants, dark denim jeans, casual shirts, a good sweater and a nice coat.
“正式场合的服饰”通常指的是男士应当穿西装打领带,女士穿漂亮的裙装。
"Formal dress" usually means a suit and a tie for men, and a smart dress for women.
男士西装外套被重新制成腰带和肩包,而长腰带则松弛和漂浮。
Men's blazers are reworked into sashes and shoulder bags, while long belts hang slack and adrift.
大多数时候,男士最好穿西装,女士最好穿职业的商务套装。
Most times, it's best for men to wear a suit and women to wear a professional business outfit.
如果是去豪华的饭店,男士必须穿西装系领带,不许穿牛仔裤。
If you are going to an expensive restaurant the men may have to wear a jacket and tie, jeans wouldn't be allowed.
一位男士身着西装,一位女士手拿沙滩毛巾,还有另外几个人。
There was a man in a suit, a woman with a beach towel, and a few others.
在这一程序步入尾声之际,一位身穿白色正装衬衫、深色西装外套和时髦褪色牛仔裤的年轻男士走上前来。
Toward the end of this process, a younger man came forward in a white button-up shirt, a dark blazer and trendily faded jeans.
对于男士而言,便装日可以穿着卡其布的裤子,纽扣领的衬衫或者不打领带的西装衬衫,运动夹克和休闲鞋。
For men, that would be khaki slacks, a button-down or dress shirt without a tie, a blazer and loafers.
当然,男士穿西装配上相称的领带是最好不过的了,而女士穿上职业套裙更是参加商务活动的首选。
Of course, it would be best for a man to match his suit with a suitable tie, and it would be the first choice for a lady to wear a professional woman's suit when taking part in a business activity.
在商务交往中,他们讲究男士穿三件套西装,女士穿裙式服装。
Contacts in business, they pay attention to men wearing three-piece suit, ladies dress clothes to wear.
这也开创了女人穿男士夹克、西装马甲的时尚。
This set off a fashion for women to wear the boyfriend jacket and waistcoats the first time round.
这本男士杂志大赞28岁的贾斯汀对时尚的影响力,他那敢于冒险的精神及其引领流行趋势的能力,如他的帽子、三件套西装、窄版领带及蓄胡须等。
The men's magazine praised Timberlake, 28, for his impact on fashion, his willingness to take risks and "knack for targeting trends" including hats, three-piece suits, skinny ties and beards.
男士西装将继续变得更小、更贴身,而女性穿戴将远离裙子,把焦点放在了高腰和“A”字轮廓的裙子上。
Men's suits will continue to get smaller and tighter fitting, while women's wear will move away from the dress with a focus on a high-waisted A-line skirt.
男士大多爱穿西装、夹克,并喜欢戴呢帽。
Most of wearing men's suits, jackets, and like wearing a tweed cap.
男士大多爱穿西装、夹克,并喜欢戴呢帽。
Most of wearing men's suits, jackets, and like wearing a tweed cap.
应用推荐