来参加西班牙的“西红柿大战”吧!每年一次,布诺尔镇的人们都会互相扔西红柿。
Come to the "tomato fight" in Spain! Once every year, people in the town of Bunol throw tomatoes at each other.
由于国际媒体的报道,越来越多的人前来参加这一狂欢节,因此西红柿大战的规模也越来越大。
It has grown in size as international press coverage brought more and more people to the.
西红柿大战的起源至今尚不清楚,但传说是起源于上世纪40年代中期当地孩童之间用食物互相扔掷打闹的习俗。
The origins of the event are unclear although it is thought to have its roots in a food fight between childhood friends in the mid-1940s in the city。
一年一度的“西红柿大战”于本周三在西班牙东部小镇布诺尔举行,当天,来自世界各地的数万名狂欢者互相扔掷熟透的番茄。
Tens of thousands of revellers from around the world pelted each other with tonnes of tomatoes Wednesday in a mushy festival in the eastern Spanish town of Bunol。
在西班牙举行的西红柿大战中,成千上万的狂欢者把被压烂的上百吨西红柿砸向对方,西红柿将街道变成了红色的海洋。
Tens of thousands of revellers hurled more than 100 tonnes of squashed tomatoes at each other, drenching the streets in red in a gigantic Spanish food fight known as the Tomatina.
与其他西班牙为期一周的庆祝活动一样,西红柿大战只会在这一晚搅起人群狂潮,而不会在一年中的其他时刻打扰到人们。
Like the weeklong celebrations held throughout Spain in the summer, the Tomatina encourages all-night public revelry and behavior that's frowned on for the rest of the year.
这是我第三年参加西红柿大战。”他一边说一边向其他人扔西红柿。这些西红柿必须被压烂再扔,才能把疼痛感降到最低。
It's my third year, " said one battler, Angel, as he pelted others with tomatoes, which must be squashed before being chucked so as to minimise the pain."
牙布诺小镇的这场西红柿大战据说是世界上规模最大的,它于每年八月的最后一个星期三举行,现在已经成了这个小镇的一个活招牌。
The event has become something of a calling card for Bunol.The Tomatina, held the last Wednesday in August, is said to be the world's largest tomato fight.
牙布诺小镇的这场西红柿大战据说是世界上规模最大的,它于每年八月的最后一个星期三举行,现在已经成了这个小镇的一个活招牌。
The event has become something of a calling card for Bunol. The Tomatina, held the last Wednesday in August, is said to be the world's largest tomato fight.
当日,该园举办“迎国庆狂欢节“活动,游客不仅可以参观恐龙模型展,还能够尽情参与水果巡游、西红柿大战、踩西瓜皮赛跑等游戏。
Tourists enjoyed the dinosaur models as well as the games like the big fruit parade, the La Tomatina, the watermelon contest, etc.
西红柿大战每年都于八月的最后一个星期三在布诺举行。 布诺是一个物产丰饶的地区的中心,该地区在西班牙第三大城市、沿海的巴伦西亚以北40公里处。
Thee Tomatina is held each year in Bunol, in the heart of a fertile region some 40 kilometres north of the coastal city of Valencia, Spain's third-largest city, on the last Wednesday in August.
这一事件是受到了西班牙布诺尔镇一年一度西红柿节的启发。在布诺尔,成千上万的旅游者加入到当地居民投掷红色水果的大战中。
The event was inspired by the annual La Tomatina festival in Bunol, Spain, in which thousands of tourists join townsfolk to throw the red fruits.
在西班牙,成百上千的来参加聚会的人被涂抹上了果浆。这是一年一度的扔西红柿食物( / )大战节日。
And in spain, tens of thousands of partyers got pasted. it ' s the annual tomato - throwing food fight festival.
有些人在四周楼房的阳台上观看这场大赛,有些人还向楼下边唱边跳的食物大战者扔西红柿。这些食物大战者就像红地毯一般覆盖了整个广场。
Spectators speered over the balconies of surrounding buildings, some also chucking tomatoes on chanting, dancing food-fighters below, who covered the square like a carpet.
数以万计的人加入这场世界上规模最大的食品大战,投掷了上百吨熟透的西红柿。
As tens of thousands of people hurled tonnes of squashy fruit in the world's biggest food fight.
在西班牙,成百上千的官员被涂抹上了东西。这是一年一度的扔西红柿食物大战节日。
And in Spain, tens of thousands of partyers got pasted. It's the annual tomato-throwing food fight festival.
周三,数万人装备着100吨的番茄来到西班牙的布诺参加“番茄大战”,十分开心地向彼此身上扔“西红柿弹” 。
Tens of thousands of people armed with 100 tonnes of plum tomatoes took part in the "Tomatina" on Wednesday, joyously splattering each other in the Spanish town of Bunol.
周三,数万人装备着100吨的番茄来到西班牙的布诺参加“番茄大战”,十分开心地向彼此身上扔“西红柿弹” 。
Tens of thousands of people armed with 100 tonnes of plum tomatoes took part in the "Tomatina" on Wednesday, joyously splattering each other in the Spanish town of Bunol.
应用推荐