他列举了下面这个例子:西方公园的标识让人“莫践踏草坪,”而中国公园的标识则往往将自然拟人化。
He offered the following example: While park signs in the West exhort people to 'Keep off the Grass,' Chinese versions tend to anthropomorphize nature as a way to gently engage the stomping masses.
西方科学家最近设计出了一条位于该公园南部的替代道路,他们说这条道路会连接更多的城镇,拯救野生动物。
Western scientists have recently come up with an alternative route south of the park, which they say will link up more towns and spare the wildlife.
接下来会发生的事件:据说这首四行诗预言了大地震(倾斜的公园,巨大的灾难)。在新世界(西方大地),加州是符合逻辑的选择。
What's supposed to happen: a great earthquake (sloping park, great calamity) is reputedly foretold in this quatrain. In the New World (he Lands of the West), California is the logical choice.
许多西方城市再接受治疗的高尔夫球场,公园和景观灌溉污水节省资金和水,但检查当地的法律。
Many western municipalities reuse treated effluent for golf course, park and landscape irrigation to save both money and water, but check local laws.
许多西方城市再接受治疗的高尔夫球场,公园和景观灌溉污水节省资金和水,但检查当地的法律。
Many western municipalities reuse treated effluent for golf course, park and landscape irrigation to save both money and water, but check local laws.
应用推荐