在该地区,俄联邦被感染者人数最多,为86万。
The Russian Federation has the largest number of infections in the region - 860,000.
在那段时间,被感染者可能并不知道自己会感染别人。
During that time, the infected person can infect others without knowing it.
它是通过被感染者咳嗽或打喷嚏时所产生的分泌物来传播的。
It is spread through droplet transmission when an infected person coughs or sneezes.
如果结核得到及时发现和正确治疗,被感染者就不会再传播病菌并可治愈。
If TB is detected early and treated correctly, infected people cease to be able to spread the bacteria and can be cured.
仍需作出大量工作以确保这些进展使全球更多被感染者获得治疗。
Much still needs to be done to ensure that these advances l lead to greater access and treatment globally.
患者同时患有艾滋病和结核病,但目前南非约有90%的被感染者得不到治疗。
At the same time, patients suffering from AIDS and tuberculosis, but South Africa is currently about 90% of those infected are not treated.
病毒不断变异,传播最快的,恰恰是那些不会妨碍被感染者日常生活、接触他人的病毒。
The virus is constantly mutating, and the strains that will spread fastest are the ones that do not stop people going about their daily lives and coming into contact with others.
它是通过被感染者咳嗽或打喷嚏时所产生的分泌物来传播的。传播范围大约是1公尺。
It is spread through droplet transmission when an infected person coughs or sneezes. This has a range of about 1-m.
其中扎伊尔,苏丹以及本迪布焦株在非洲引起了人的伊波拉出血热爆发,并杀死了达90%的被感染者。
The Zaïre, Sudan, and Bundibugyo strains have caused outbreaks of Ebola hemorrhagic fever among humans in Africa, killing up to 90% of those infected.
虽然患病概率不高,但人类还是有可能被该类病毒感染,被感染者通常与病猪有过密切接触。
While people do not normally catch it, humans can contract the virus, usually if they have been in close contact with pigs.
该国卫生部还宣称,今年7月到10月间新增的137例被感染者目前仍在接受进一步的调查。
The Health Ministry said the 137 new infections between June and October are still undergoing investigation.
被感染者在症状出现之前已开始传播病毒,这就加剧了通过无症状航空旅客造成国际传播的危险。
The fact that infected people can shed virus before symptoms appear adds to the risk of international spread via asymptomatic air travellers.
一些日常接触不会感染HIV,例如拥抱,触摸被感染者接触过的物品,共用体育器械或者蚊虫叮咬。
HIV infection is not spread by casual contact such as hugging, by touching items previously touched by a person infected with the virus, during participation in sports, or by mosquitoes.
作者在文章中警告说,这种酶还远没有到可以用于治疗的地步,但它已经给了全球4千万被感染者希望。
The enzyme is still far from being ready to use as a treatment, the authors warned, but it offers a glimmer of hope for the more than 40 million people infected worldwide.
第一,寨卡病毒的主要传播途径为蚊虫叮咬,即蚊子从被感染者身上获取该病毒并传染给下一个被叮咬者。
The first is that the main, possibly only, transmission route is via mosquitoes, which pick up the virus from infected people and pass it on when the pests next take a meal.
她重申了美国卫生官员的建议,也就是如果哪个学校一旦发现有猪流感病例,就应该关闭,被感染者不再上学或者外出工作。
She reiterated Suggestions from other U. S. health officials that schools be closed if cases of the flu are discovered there and that those infected stay home from work or school.
对于一些疾病,如疟疾,登革热,尼罗河西部病毒等疾病而言,最常见的对抗疾病的手段是杀灭携带这些病毒的蚊子以及治疗被感染者。
The most common way of fighting diseases like malaria, dengue fever, and West Nile today is to try to wipe out the mosquitoes carrying them and treat those who have been infected.
另一个原因是,受感染者似乎反应能力低下而且更容易被卷入交通事故中。
Another is that those infected seem to have poor reaction times and are more likely to be involved in road accidents.
英国健康保护组织宣称,只有当一个人在一米的范围以内接触感染者并超过一个小时才有可能被感染。
In the UK, the Health Protection Agency says that only those who have been within one metre of an infected person for more than an hour are considered to be at risk.
因为新感染的人数可以被降低96%,我这么说,是指如果你能在早期治疗新的感染者。
Because you can reduce by 96 percent - I said 96 percent - the number of new infection [s] if you are able to treat people early.
因为新感染的人数可以被降低96%,我这么说,是指如果你能在早期治疗新的感染者。
Because you can reduce by 96 percent - I said 96 percent - the number of new infection [s] if you are able to treat people early.
应用推荐